acalmar
Portuguese
Etymology
From a- + calmo (“calm”) + -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.kawˈma(ʁ)/ [a.kaʊ̯ˈma(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.kawˈma(ɾ)/ [a.kaʊ̯ˈma(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.kawˈma(ʁ)/ [a.kaʊ̯ˈma(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.kawˈma(ɻ)/ [a.kaʊ̯ˈma(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.kalˈmaɾ/ [ɐ.kaɫˈmaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.kalˈma.ɾi/ [ɐ.kaɫˈma.ɾi]
- Hyphenation: a‧cal‧mar
Verb
acalmar (first-person singular present acalmo, first-person singular preterite acalmei, past participle acalmado)
- (transitive) to calm; to calm down (to make calm)
- Acalme seus filhos, senão expulso vocês da loja.
- Calm your children down or I will throw you out of the store.
- 1971, Jards Macalé, Duda Machado, “Hotel das Estrelas”, in Legal, performed by Gal Costa, PolyGram:
- Dessa janela, sozinha / Olhar a cidade me acalma
- Alone, from this windowsill / Looking at the city puts me at ease
- (pronominal) to calm down (to become calm)
- Tomei um chá para me acalmar. ― I drank some tea in order to calm down.
- (intransitive or pronominal) to calm down (to become less agitated)
- O barulho das folhas acalmou. ― The noise of the leaves calmed down.
- Depois da tempestade, o mar se acalmou. ― After the storm, the sea calmed down.
Conjugation
Conjugation of acalmar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
- acalmação
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /akalˈmaɾ/ [a.kalˈmaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: a‧cal‧mar
Verb
acalmar (first-person singular present acalmo, first-person singular preterite acalmé, past participle acalmado)
- obsolete form of calmar
Conjugation
Conjugation of acalmar (See Appendix:Spanish verbs)
Further reading
- “acalmar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024