alocar

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin allocāre. Doublet of alugar, an inheritance.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.loˈka(ʁ)/ [a.loˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.loˈka(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.loˈka(ʁ)/ [a.loˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.loˈka(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.luˈkaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.luˈka.ɾi/

Verb

alocar (first-person singular present aloco, first-person singular preterite aloquei, past participle alocado)

  1. allocate (to set aside for a purpose)

Conjugation

Spanish

Etymology

From a- +‎ loco (crazy) +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /aloˈkaɾ/ [a.loˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧lo‧car

Verb

alocar (first-person singular present aloco, first-person singular preterite aloqué, past participle alocado)

  1. (transitive) to drive crazy, madden
    Synonym: enloquecer
  2. (reflexive) to go mad

Conjugation

Derived terms

Further reading