aporrear

Portuguese

Etymology

From a- +‎ porra +‎ -ear.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.po.ʁeˈa(ʁ)/ [a.po.heˈa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.po.ʁeˈa(ɾ)/ [a.po.heˈa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.po.ʁeˈa(ʁ)/ [a.po.χeˈa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.po.ʁeˈa(ɻ)/ [a.po.heˈa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.puˈʁjaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.puˈʁja.ɾi/

Verb

aporrear (first-person singular present aporreio, first-person singular preterite aporreei, past participle aporreado)

  1. (colloquial) to beat someone up, especially with a blunt weapon; to bludgeon
    Synonyms: espancar, desancar, aporretar, sovar
  2. (colloquial) to annoy or bother
    Synonyms: importunar, aporrinhar, atazanar
  3. (South Brazil) to tame or curb a horse

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

From a- +‎ porra +‎ -ear.

Pronunciation

  • IPA(key): /aporeˈaɾ/ [a.po.reˈaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧po‧rre‧ar

Verb

aporrear (first-person singular present aporreo, first-person singular preterite aporreé, past participle aporreado)

  1. to club, bludgeon (to hit with a club/baton/truncheon/night stick)
  2. to hammer, rap (knock loudly)
  3. to pound, beat
    aporrear el pianoto pound the piano

Conjugation

Derived terms

Further reading