candea
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese candea, from Latin candēla. Doublet of candil.
Cognate with Portuguese candeia and Spanish candela.
Pronunciation
- IPA(key): [kɑnˈde.ɐ]
Noun
candea f (plural candeas)
Derived terms
Related terms
See also
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “candea”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “candea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “candea”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “candea”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “candea”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old Galician-Portuguese
Etymology
Inherited from Latin candēla. Cognate with Old Spanish candela.
Pronunciation
- IPA(key): /kan.ˈde.a/
Noun
candea f (plural candeas)
- candle, votive candle
-
- Eſta oitaua é como ſ(ant)a maria fez en rocamador decẽder vã cãdea na uiola do iograr q̇ cãtaua entela.
- This eighth [song] is [about] how Holy Mary made, in Rocamadour, a candle descend to the fiddle of a minstrel who was singing before Her.
- Eſta oitaua é como ſ(ant)a maria fez en rocamador decẽder vã cãdea na uiola do iograr q̇ cãtaua entela.
-