colorar

See also: cołorar

Portuguese

Etymology

Learned borrowing from Latin colōrāre. Doublet of corar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ko.loˈɾa(ʁ)/ [ko.loˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ko.loˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ko.loˈɾa(ʁ)/ [ko.loˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ko.loˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ku.luˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ku.luˈɾa.ɾi/

Verb

colorar (first-person singular present coloro, first-person singular preterite colorei, past participle colorado)

  1. to color/colour
    Synonym: colorir

Conjugation

Spanish

Etymology

Probably derived from the noun color,[1] or possibly from Latin colorāre, but in this form probably taken as a semi-learned term. Cf. the inherited corlar (apply a varnish to something to make it appear golden).[2] Compare also Portuguese corar.

Pronunciation

  • IPA(key): /koloˈɾaɾ/ [ko.loˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: co‧lo‧rar

Verb

colorar (first-person singular present coloro, first-person singular preterite coloré, past participle colorado)

  1. to dye, tint
  2. (dated) to color
    Synonym: colorear

Conjugation

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “colorar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ corladura”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024

Further reading