condizer
Portuguese
Etymology
From Latin condīcere (“to talk something over together; to agree”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kõ.d͡ʒiˈze(ʁ)/ [kõ.d͡ʒiˈze(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /kõ.d͡ʒiˈze(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /kõ.d͡ʒiˈze(ʁ)/ [kõ.d͡ʒiˈze(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /kõ.d͡ʒiˈze(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /kõ.diˈzeɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /kõ.diˈze.ɾi/
Verb
condizer (first-person singular present condigo, first-person singular preterite condisse, past participle condito) (intransitive)
- to agree, to conform (to be in accordance with expectations) [with com ‘with something else’]
- O testemunho do réu não condiz com o da testemunha.
- The defendant’s testimony does not agree with the witness’s.
- Essa teoria não condiz com a realidade.
- This theory does not agree with reality.
- (with plural or multiple subjects) to agree or conform with one another [with em or a ‘in a given aspect’]
- Eu e ele não condizemos em opinião.
- He and I do not agree in opinion.
- Essas teorias não condizem.
- These theories are not in agreement.
Conjugation
Conjugation of condizer (irregular) (See Appendix:Portuguese verbs)