cruzar

Portuguese

Etymology

From cruz (cross) +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /kɾuˈza(ʁ)/ [kɾuˈza(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /kɾuˈza(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /kɾuˈza(ʁ)/ [kɾuˈza(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /kɾuˈza(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /kɾuˈzaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kɾuˈza.ɾi/

Verb

cruzar (first-person singular present cruzo, first-person singular preterite cruzei, past participle cruzado)

  1. to cross (all senses)
    Eles cruzaram o rio nadando.They swam across the river.
  2. (reflexive) to intersect
    As linhas paralelas não se cruzam.Parallel lines do not intersect each other.
  3. (reflexive) to meet (cross paths)
    Tom geralmente se cruza com Maria no supermercado.Tom often runs into Mary at the supermarket.
  4. (transitive and intransitive) to crossbreed

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Etymology

From cruz +‎ -ar. Compare Portuguese cruzar, French croiser.

Pronunciation

  • IPA(key): /kɾuˈθaɾ/ [kɾuˈθaɾ] (Spain)
  • IPA(key): /kɾuˈsaɾ/ [kɾuˈsaɾ] (Latin America, Philippines)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cru‧zar

Verb

cruzar (first-person singular present cruzo, first-person singular preterite crucé, past participle cruzado)

  1. to cross (including of legs)
  2. to exchange (words)
  3. to fold (arms)
  4. to crossbreed

Conjugation

Derived terms

Further reading