dar a luz

See also: dar à luz

Portuguese

Etymology

Literally, to give light, resulting from a reanalysis of the original expression (dar à luz, literally, "to give to light"), which is homophonous.

Verb

dar a luz (first-person singular present dou a luz, first-person singular preterite dei a luz, past participle dado a luz)

  1. (nonstandard or proscribed) alternative form of dar à luz (to give birth [with a ‘to someone’])
    Ela deu a luz a três filhos
    She gave birth to three children.
  2. misspelling of dar à luz

Spanish

Etymology

Literally, to give to light. Compare Portuguese dar à luz and Italian dare alla luce.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌdaɾ a ˈluθ/ [ˌd̪aɾ a ˈluθ] (Spain)
  • IPA(key): /ˌdaɾ a ˈlus/ [ˌd̪aɾ a ˈlus] (Latin America, Philippines)
  • Syllabification: dar a luz

Verb

dar a luz (first-person singular present doy a luz, first-person singular preterite di a luz, past participle dado a luz)

  1. (idiomatic) to give birth

See also

Further reading