dar à luz

See also: dar a luz

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Literally, to give to the light. Compare Spanish dar a luz and Italian dare alla luce.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈda(ɾ) a ˈlu(j)s/ [ˈda(ɾ) a ˈlu(ɪ̯)s]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈda(ɾ) a ˈlu(j)ʃ/ [ˈda(ɾ) a ˈlu(ɪ̯)ʃ]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ˈdaɾ a ˈluʃ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ˈda.ɾi a ˈluʃ/

Verb

dar à luz (first-person singular present dou à luz, first-person singular preterite dei à luz, past participle dado à luz)

  1. (idiomatic, euphemistic) to give birth
    Synonyms: parir, trazer ao mundo
    Ela deu à luz três filhos.She gave birth to three children. (literally, “gave three children to the light.”)

Usage notes

  • A misconstruction of the phrase as dar a luz (to give light) is particularly common and proscribed. This gives rise to usage with the preposition a:
    Ela deu a luz a três filhos.She gave birth to three children. (literally, “gave the light to three children”).

Conjugation

See also