desaforar

Portuguese

Etymology

From des- +‎ aforar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /de.za.foˈɾa(ʁ)/ [de.za.foˈɾa(h)], /d͡ʒi.za.foˈɾa(ʁ)/ [d͡ʒi.za.foˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /de.za.foˈɾa(ɾ)/, /d͡ʒi.za.foˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /de.za.foˈɾa(ʁ)/ [de.za.foˈɾa(χ)], /d͡ʒi.za.foˈɾa(ʁ)/ [d͡ʒi.za.foˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /de.za.foˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /dɨ.zɐ.fuˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /dɨ.zɐ.fuˈɾa.ɾi/

  • Hyphenation: de‧sa‧fo‧rar

Verb

desaforar (first-person singular present desaforo, first-person singular preterite desaforei, past participle desaforado)

  1. (reflexive) to give up, to renounce
  2. (reflexive) to act audaciously and impudently; to be insolent

Conjugation

Spanish

Etymology

From des- +‎ aforar.

Pronunciation

  • IPA(key): /desafoˈɾaɾ/ [d̪e.sa.foˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: de‧sa‧fo‧rar

Verb

desaforar (first-person singular present desafuero or (less common) desaforo, first-person singular preterite desaforé, past participle desaforado)

  1. (transitive, law) to deprive of (a privilege or immunity)

Conjugation

Derived terms

Further reading