esticar
Portuguese
Etymology
Probably borrowed from Old French estrikier (“to make longer, to stretch”); ultimately from Proto-West Germanic *strakkjan (“to stretch”). Compare Galician estricar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /is.t͡ʃiˈka(ʁ)/ [is.t͡ʃiˈka(h)], /es.t͡ʃiˈka(ʁ)/ [es.t͡ʃiˈka(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /is.t͡ʃiˈka(ɾ)/, /es.t͡ʃiˈka(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.t͡ʃiˈka(ʁ)/ [iʃ.t͡ʃiˈka(χ)], /eʃ.t͡ʃiˈka(ʁ)/ [eʃ.t͡ʃiˈka(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /es.t͡ʃiˈka(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.tiˈkaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.tiˈka.ɾi/
Verb
esticar (first-person singular present estico, first-person singular preterite estiquei, past participle esticado)
- (transitive) to stretch (lengthen by pulling)
- Synonyms: estender, empertigar
- (intransitive) to stretch (to be longer, as by pulling)
- (colloquial, transitive) to extend
- Synonym: prolongar
- (colloquial, intransitive) to die
- Synonym: morrer
Conjugation
Conjugation of esticar (c-qu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.