faca
Galician
Etymology 1
Unknown. Probably not from Latin falx, from which originates fouce (“sickle”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaka̝/
Noun
faca f (plural facas)
- a large pocketknife
- (regional) knife
Etymology 2
From Old French haque, from Middle English hack, from Hackney, a borough of London famous for its horses. Cognate with Spanish jaca.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaka̝/
Noun
faca f (plural facas)
- a mare
- 1455, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 316:
- Iten, que furtara a faqa a Pero Gayo da sua casa, que está á par da vila de Ribadauia, da casa que está á par da ponte, et que lla furtara con a sella e con o freo et que fora despois por ela preso ena Cruña
- Item, that he stole the mare of Pedro Gaio, from his house that is near the town of Ribadavia, by the bridge; and that he stole her with saddle and bridle, and that later he was captured because of her in A Coruña
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “faca”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “faqa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “faca”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “faca”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “faca”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “faca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Irish
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfˠakə/
Verb
faca
- past indicative dependent analytic of feic
- Ceapaim go bhfaca sé an madra.
- I think that he saw the dog.
Usage notes
- Always occurs either lenited or eclipsed depending on the preverbal particle:
- Ní fhaca mé. ― I didn’t see.
- an áit a bhfaca mé an buachaill inti ― the place where I saw the boy
- Takes the forms of preverbal particles normally associated with the present tense, such as go, an, and nach, rather than gur, ar, and nár:
- An bhfaca tú? ― Did you see?
- Nach bhfaca tú? ― Didn’t you see?
Mutation
radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
faca | fhaca | bhfaca |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “faca”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “fhaca”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “fhaca”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Old English
Noun
faca
- genitive plural of fæc
Portuguese
Etymology
Unknown.[1][2] Possibly from Latin falx (“sickle”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfa.kɐ/
- Rhymes: -akɐ
- Hyphenation: fa‧ca
Noun
faca f (plural facas)
Derived terms
References
- ^ “faca”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “faca”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Scottish Gaelic
Etymology
Pronunciation
Verb
faca
- past dependent of faic
Mutation
radical | lenition |
---|---|
faca | fhaca |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
Serbo-Croatian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /fât͡sa/
- Hyphenation: fa‧ca
Noun
fȁca f (Cyrillic spelling фа̏ца) (colloquial, slang)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | faca | face |
genitive | face | faca |
dative | faci | facama |
accusative | facu | face |
vocative | faco | face |
locative | faci | facama |
instrumental | facom | facama |
References
- “faca”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaka/ [ˈfa.ka]
- Rhymes: -aka
- Syllabification: fa‧ca
Noun
faca f (plural facas)
- a curved knife
Derived terms
Further reading
- “faca”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024