frouxo

Galician

Etymology

Semi-learned borrowing from Latin fluxus. Cognate with Portuguese frouxo, Spanish flojo, Catalan fluix.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfɾowʃo/ [ˈfɾow.ʃʊ]
  • Rhymes: -owʃo
  • Hyphenation: frou‧xo

Adjective

frouxo (feminine frouxa, masculine plural frouxos, feminine plural frouxas)

  1. loose, lax
    Synonym: solto
  2. (figuratively) cowardly, pusillanimous
    Synonyms: covarde, coitado, pusilánime

Derived terms

References

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Semi-learned borrowing from Latin fluxus.[1][2] Doublet of chocho and fluxo.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈfɾo(w).ʃu/ [ˈfɾo(ʊ̯).ʃu]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfɾo(w).ʃo/ [ˈfɾo(ʊ̯).ʃo]
 

  • Rhymes: -owʃu, -oʃu
  • Hyphenation: frou‧xo

Adjective

frouxo (feminine frouxa, masculine plural frouxos, feminine plural frouxas, comparable, comparative mais frouxo, superlative o mais frouxo or frouxíssimo)

  1. loose, lax
    Synonym: solto
  2. (figuratively) cowardly, pusillanimous
    Synonyms: (Portugal) cobarde, (Brazil) covarde, pusilânime

References

  1. ^ frouxo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 20032025
  2. ^ frouxo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 20082025