fuxicar
Portuguese
Etymology
Uncertain, perhaps an alteration of futricar or futicar.[1][2][3]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /fu.ʃiˈka(ʁ)/ [fu.ʃiˈka(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /fu.ʃiˈka(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /fu.ʃiˈka(ʁ)/ [fu.ʃiˈka(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /fu.ʃiˈka(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /fu.ʃiˈkaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /fu.ʃiˈka.ɾi/
- Hyphenation: fu‧xi‧car
Verb
fuxicar (first-person singular present fuxico, first-person singular preterite fuxiquei, past participle fuxicado)
- (Brazil, informal) to move or revolve
- (Brazil, informal) to do something in a hurry, clumsily or without care
- (Brazil, informal, transitive) to palp (to slightly and repeatedly touch)
- (Brazil, informal, intransitive) to gossip, to rumor (to talk about others' private affairs)
Conjugation
Conjugation of fuxicar (c-qu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
References
- ^ “fuxicar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- ^ “fuxicar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “fuxicar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025