humillar

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese omillar (Cantigas de Santa Maria, 13th century); from Late Latin humiliāre, from humus (ground, soil). Compare Portuguese humilhar.

Pronunciation

  • IPA(key): /umiˈʎaɾ/

Verb

humillar (first-person singular present humillo, first-person singular preterite humillei, past participle humillado)

  1. (transitive) to humiliate
    Synonym: vexar
  2. (pronominal) to humble, to abase
    Synonym: abaixar
  3. (pronominal) to bow, to lower, to salute
    Synonym: abaixar
    • 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 642:
      Et, quando forõ ante dona Xemena, o mouro omillouse a ela et a suas fillas, et quiso beyiar as mãos a dona Xemena; mays ela nõ llas quiso dar.
      And when they were before lady Xemena, the Moor man bowed before her and her daughters, and he wanted to kiss lady Xemena,s hands, but she didn't allow him to.

Conjugation

Derived terms

Further reading

References

Spanish

Etymology

Altered from Old Spanish homillar, a borrowing from Late Latin humiliāre.

Pronunciation

 

  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: hu‧mi‧llar

Verb

humillar (first-person singular present humillo, first-person singular preterite humillé, past participle humillado)

  1. (transitive) to humiliate
    Synonym: (Mexico) sobajar

Conjugation

Derived terms

Further reading