igual
Aragonese
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /iˈɡwal/
- Syllabification: i‧gual
- Rhymes: -al
Adjective
igual (plural iguals)
References
- “igual”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Asturian
Etymology
Adjective
igual (epicene, plural iguales)
Antonyms
Noun
igual m (plural iguales)
Catalan
Etymology
Inherited from Latin aequālis.
Pronunciation
Adjective
igual m or f (masculine and feminine plural iguals)
- equal, the same
- alike, similar
- indifferent
Derived terms
Noun
igual m or f by sense (plural iguals)
Noun
igual m (plural iguals)
- equals sign (=)
Further reading
- “igual”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Galician
Alternative forms
- igoal, ingual
Etymology
From Old Galician-Portuguese igual, ygual, from Latin aequālis.
Pronunciation
- Rhymes: -al
- Hyphenation: i‧gual
Adjective
igual m or f (plural iguais)
Derived terms
Noun
igual m or f by sense (plural iguais)
Noun
igual m (plural iguais)
Adverb
igual
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “igual”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “igual”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “igual”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “igual”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “igual”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese igual.
Adjective
igual
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Portuguese
Alternative forms
- egual (pre-standardization spelling)
Etymology
From Old Galician-Portuguese igual, ygual, from Latin aequālis.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /iˈɡwaw/ [iˈɡwaʊ̯]
- (Portugal) IPA(key): /iˈɡwal/ [iˈɣwaɫ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /iˈɡwa.li/ [iˈɣwa.li]
- Rhymes: (Portugal) -al, (Brazil) -aw
- Hyphenation: i‧gual
Adjective
igual m or f (plural iguais)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:igual.
Derived terms
- desigual
- igualdade
- igualíssimo (superlative)
- igualmente
- igualzão (augmentative)
- igualzinho, igualinho (diminutive)
Adverb
igual
Quotations
For quotations using this term, see Citations:igual.
Noun
igual m (plural iguais)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:igual.
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish igual~egual (both common in the 13th century),[1] from Latin aequālis. Cognate with English equal.
Pronunciation
- IPA(key): /iˈɡwal/ [iˈɣ̞wal]
- Rhymes: -al
- Syllabification: i‧gual
Adjective
igual m or f (masculine and feminine plural iguales)
- equal, same
- Antonym: desigual
- Isidora es igual de alta que yo.
- Isidora is as tall as me.
- Me da igual si vienes o no vienes.
- It's the same to me whether you come by or don't.
- identical, sharing the same characteristics
- Tu copia de la pintura te quedó igual.
- Your copy of the painting turned out the same.
- level (surface)
- Han dejado el terreno de abajo igual para poder construir encima.
- They have levelled the terrain down there to build something on it.
- maybe, perhaps (Idiomatic, Spain)
- Igual lo hago esta tarde.
- Maybe I do it this afternoon.
Derived terms
Related terms
Noun
igual m or f by sense (plural iguales)
- equal (a person or thing of equal status)
- No le hables así, como si fuera tu igual.
- Don't talk to her/him like that, as if s/he was your equal.
Noun
igual m (plural iguales)
- equals sign
- Se te olvidó poner un igual en la última línea.
- You forgot to add an equals sign on the last line.
Adverb
igual
- in the same way; just like
- La vio una vez, y ahora cocina la pasta igual.
- He saw her just once, and now he cooks pasta the same way.
- 1974, Jeanette, “Porque te vas”:
- Junto a la estación hoy lloraré igual que un niño. Porque te vas
- Today, besides the station, I'm going to cry, just like a child. Because you're leaving.
- regardless, anyway
- Le pedí y pedí el favor. Igual no quiso ayudarme.
- I asked him again and again for the favour. He didn't help us anyway.
- (colloquial, Spain) maybe
- Synonym: quizá
- Esta noche igual van al teatro.
- Tonight maybe they’ll go to the cinema.
Derived terms
Further reading
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “igual”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 438
- “igual”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024