julgar

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese julgar, borrowed from Old Leonese iulgar (compare native juigar, juygar), from Latin jūdicāre, iūdicāre (to pass judgement), from iūdex (judge). Compare Spanish juzgar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʒuwˈɡa(ʁ)/ [ʒuʊ̯ˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʒuwˈɡa(ɾ)/ [ʒuʊ̯ˈɡa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʒuwˈɡa(ʁ)/ [ʒuʊ̯ˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʒuwˈɡa(ɻ)/ [ʒuʊ̯ˈɡa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʒulˈɡaɾ/ [ʒuɫˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʒulˈɡa.ɾi/ [ʒuɫˈɣa.ɾi]

Verb

julgar (first-person singular present julgo, first-person singular preterite julguei, past participle julgado)

  1. (law) to judge; to sentence (sit in judgment on, pass sentence on)
    Synonym: sentenciar
    Não sabeis vós que haveremos de julgar os anjos?
    Do you not know that we shall judge the angels?
  2. to consider; to suppose (have an opinion)
    Synonyms: apreciar, avaliar, conjeturar, considerar, imaginar, reputar, supor
  3. to arbitrate (pass opinion)
    Synonyms: arbitrar, decidir

Conjugation