margarita
See also: Margarita
English
Alternative forms
Etymology
From Spanish margarita. Doublet of Margaret (and various forms, q.v.), margarite, Margherita, and marguerite.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˌmɑː.ɡəˈɹiː.tə/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /ˌmɑɹ.ɡəˈɹi.tə/
- Rhymes: -iːtə
Noun
margarita (countable and uncountable, plural margaritas)
- A cocktail made with tequila, an orange-flavoured liqueur, and lemon or lime juice, often served with salt encrusted on the rim of the glass.
- 2007 spring, Justine D., “Wanna Battle?”, in Mary H.K. Choi, editor, Missbehave, number 3, Brooklyn, N.Y.: Adrian Moeller, →ISSN, →OCLC, page 21, column 1:
- In the summer, he’s posted on the corner with his BMX sipping margarita from a styrofoam cup and in the winter he’s indoors with his PlayStation and blunt.
Synonyms
- marg (colloquial)
Derived terms
- applerita
- bananarita
- beergarita
- blackberrita
- blueberrita
- cinnamonrita
- cranberrita
- cucumberita
- gingerita
- graperita
- kiwirita
- lagerita
- lemonrita
- limerita
- mangorita
- margatini
- melonrita
- orangerita
- peacharita
- picklerita
- pineapplerita
- pomrita
- pumpkinrita
- raspberrita
- seltzerita
- slusharita
- strawberrita
- watermelonrita
Related terms
Translations
cocktail with tequila, orange liqueur, and lime
Further reading
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /mar.ɡaˈri.ta/
- Rhymes: -ita
- Hyphenation: mar‧ga‧rì‧ta
Etymology 1
From Latin margarīta, from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs), from a loanword of Eastern origin.
Noun
margarita f (plural margarite)
- (archaic) alternative form of margherita
- 1307, Dante Alighieri, Convivio, R. Ricciardi (1995), Capitolo XXX, p. 884:
- [...] sì come dice nostro Signore, non si deono le margarite gittare innanzi a li porci, [...]
- [...] as our Lord says, pearls are not to be given to pigs, [...]
- 1307, Dante Alighieri, Convivio, R. Ricciardi (1995), Capitolo XXX, p. 884:
Etymology 2
Borrowed from Spanish margarita, from Latin margarīta.
Noun
margarita m
- margarita (cocktail)
Latin
Alternative forms
Etymology
From Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [mar.ɡaˈriː.ta]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [mar.ɡaˈriː.t̪a]
Noun
margarīta f (genitive margarītae); first declension
- pearl
- Late 4th century, Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, Apocalypsis [Revelation] 21:21:
- Et duodecim portae duodecim margaritae sunt per singulas et singulae portae erant ex singulis margaritis […]
- And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: […]
- a term of endearment
Declension
First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | margarīta | margarītae |
| genitive | margarītae | margarītārum |
| dative | margarītae | margarītīs |
| accusative | margarītam | margarītās |
| ablative | margarītā | margarītīs |
| vocative | margarīta | margarītae |
Synonyms
- (pearl): perula (Medieval Latin)
Derived terms
Related terms
- margarītion
- margarītum
Descendants
- Catalan: margarida
- French: marguerite
- → English: marguerite
- → Slovak: margaréta
- Italian: margherita, margarita
- Old French: meregrot
- → Middle English: margaret
- Portuguese: margarida
- Spanish: margarita
- → Gothic: 𐌼𐌰𐍂𐌹𐌺𐍂𐌴𐌹𐍄𐌿𐍃 (marikreitus)
- → Proto-West Germanic: *marigreutō (see there for further descendants)
Margarita, Margareta:
- Catalan: Margarida
- Galician: Margarida
- Italian: Margherita
- → English: Margherita, margherita
- Old French: Margaret
- French: Marguerite
- → English: Marguerite
- Norman: Marguerite
- → English: Margaret
- French: Marguerite
- Portuguese: Margarida
- Spanish: Margarita
- → English: Margarita
- → English: Margarita
- → German: Margarete, Margarethe
- → Latvian: Margarita
- → Norwegian: Margareta
- → Slovak: Margaréta
- → Swedish: Margareta, Margaretha
References
- “margarita”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “margarita”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "margarita", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- margarita in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Spanish
Etymology
From Latin margarīta, from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs).
Pronunciation
- IPA(key): /maɾɡaˈɾita/ [maɾ.ɣ̞aˈɾi.t̪a]
- Rhymes: -ita
- Syllabification: mar‧ga‧ri‧ta
Noun
margarita f (plural margaritas)
- (flower) daisy
- Synonyms: margarita común, chiribita
- pearl
- Synonym: perla
Derived terms
Descendants
- → Tagalog: margarita
Noun
margarita m (plural margaritas)
- margarita (cocktail)
Descendants
Further reading
- “margarita”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Swedish
Noun
margarita c
- margarita (cocktail)
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish margarita (“daisy”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /maɾɡaˈɾita/ [mɐɾ.ɡɐˈɾiː.t̪ɐ]
- Rhymes: -ita
- Syllabification: mar‧ga‧ri‧ta
Noun
margarita (Baybayin spelling ᜋᜇ᜔ᜄᜇᜒᜆ) (botany)