maroto
Galician
Etymology
Unknown. Perhaps from Latin mas, maris (“man, manly”) + -oto, or either from a substrate language.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [maˈɾɔtʊ]
Adjective
maroto (feminine marota, masculine plural marotos, feminine plural marotas)
Noun
maroto m (plural marotos)
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “maroto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “maroto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “maroto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “morueco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos.
Portuguese
Etymology
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /maˈɾo.tu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /maˈɾo.to/
- (Portugal) IPA(key): /mɐˈɾo.tu/
Adjective
maroto (feminine marota, masculine plural marotos, feminine plural marotas, comparable, comparative mais maroto, superlative o mais maroto or marotíssimo)