marxa
See also: marxà
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
Noun
marxa f (plural marxes)
- walk (act of walking)
- 2009, Jean Grave, Les Aventures d'en Nono:
- va continuar amb la marxa cap a la capital.
- he will continue with the walk to the capital
Derived terms
Etymology 2
Verb
marxa
- inflection of marxar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “marxa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “marxa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “marxa”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾʃa/ [ˈmaɾ.ʃɐ]
- Rhymes: -aɾʃa
- Hyphenation: mar‧xa
Etymology 1
Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), perhaps through Old French marcher ("to walk < *to mark with the feet").[1]
Noun
marxa f (plural marxas)
Derived terms
- marxada de troita
- marxado
- pega marxa
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese margẽe, from Latin marginem, accusative of margō (“edge, brink, border, margin”), from Proto-Indo-European *mórǵs. Alternatively, from or blended with a cognate of Spanish marjal, from Arabic.
Noun
marxa f (plural marxas)
- (archaic) unit of measure (surface)
- 1436, Manuel Lucas Alvarez & M. José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). (Edición diplomática). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 377:
- Item ençima cabo do monte onde chaman, os Partidoyros, huna leyra de seys margêês de millo.
- Item, up near the wilderness called Os Partidoiros, a field measuring six margêês of millet
- Item ençima cabo do monte onde chaman, os Partidoyros, huna leyra de seys margêês de millo.
- 1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 163:
- Jtem máis, sete margas de herdade ẽna agra d'Estalle
- Item, seven marjas of property in the field of Estalle
- 1436, Manuel Lucas Alvarez & M. José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). (Edición diplomática). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 377:
- a small patch of farmland
Derived terms
- marxeiro
- marxio
- marxo
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “marga”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “margee”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “marg”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “marxa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “marxa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “marxa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marxa.