parto
Chavacano
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaɾto/, [ˈpaɾ.t̪o]
- Hyphenation: par‧to
Noun
parto
Esperanto
Etymology
From Italian parte, French partie, English part, all ultimately from Latin partem, accusative of pars (“part, piece, portion”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈparto/
Audio: (file) - Rhymes: -arto
- Hyphenation: par‧to
Noun
parto (accusative singular parton, plural partoj, accusative plural partojn)
- part
- Kvankam ĉi tiu parto de la muzeo fermitas per ŝanĝoj, la restaĵo de la muzeo estas aperta al la publiko.
- Although this part of the museum is closed for alterations, the remainder of the museum is open to the public.
- share
- Ni ĉiuj havis parton la sukceso de la karitata bazaro.
- We all had a share in the success of the charity bazaar.
Derived terms
- antaŭparto (“forepart”)
- ĉefparto (“body”, literally “the largest or most important part of something”)
- partopreni (“to take part, participate”)
Galician
Verb
parto
- first-person singular present indicative of partir
Ido
Etymology
Borrowed from Esperanto parto, English part, French part, German Part, Italian parte, Spanish parte.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpar.to/
Noun
parto (plural parti)
Derived terms
- dispartigar (“to dismember; take part from part, take limb from limb”)
- dupartigo (“bipartition”)
- partala (“partial: affecting a part only, not total”)
- partigar (“to divide into different shares, portions”)
- partigebla (“divisible into parts or shares”)
- partoprenanto (“sharer, partaker, participant”)
- partoprenar (“to take a share in, participate in”)
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpar.to/
- Rhymes: -arto
- Hyphenation: pàr‧to
Etymology 1
Noun
parto m (plural parti)
Related terms
Etymology 2
Noun
parto m (plural parti, feminine parta)
Adjective
parto (feminine parta, masculine plural parti, feminine plural parte)
Etymology 3
Verb
parto
- first-person singular present indicative of partire
Anagrams
Latin
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpar.toː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpar.t̪o]
Participle
partō
- dative/ablative masculine/neuter singular of partus
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpar.tɔ/
- Rhymes: -artɔ
- Syllabification: par‧to
Verb
parto
- impersonal past of przeć
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈpaʁ.tu/ [ˈpah.tu]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈpaɾ.tu/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈpaʁ.tu/ [ˈpaχ.tu]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈpaɻ.to/
- (Portugal) IPA(key): /ˈpaɾ.tu/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -aɾtu, (Brazil) -aʁtu
- Hyphenation: par‧to
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese parto, from Latin partus (“birth”), from pariō (“to bring forth, to give birth to, to produce”), from Proto-Indo-European *per- (“to bring forth”).
Noun
parto m (plural partos)
- childbirth (act of giving birth)
- Synonyms: nascimento, parição, paridela, parturição
Derived terms
- parto caudal
- parto cefálico
- parto cesáreo
- parto cesariano
- parto da montanha
- parto induzido
- parto normal
- parto seco
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
parto
- first-person singular present indicative of partir
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaɾto/ [ˈpaɾ.t̪o]
- Rhymes: -aɾto
- Syllabification: par‧to
Etymology 1
Noun
parto m (plural partos)
- childbirth, labor
- Synonyms: alumbramiento, nacimiento
- ponerse de parto ― go into labor
- offspring
Derived terms
Related terms
Etymology 2
From Partia.
Adjective
parto (feminine parta, masculine plural partos, feminine plural partas)
Noun
parto m (plural partos, feminine parta, feminine plural partas)
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
parto
- first-person singular present indicative of partir
Further reading
- “parto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024