però

See also: pero, perro, péro, and peró

Catalan

Alternative forms

Etymology

Inherited from Late Latin per hoc (for this reason, literally through this).

Pronunciation

  • IPA(key): (Central, Balearic) [pəˈɾɔ]
  • IPA(key): (Valencia) [peˈɾɔ]
  • (Valencia) (alternatively) IPA(key): /ˈpeɾo/
  • (Eastern, colloquial) IPA(key): /pɾɔ/
  • (Valencian, dialectal) IPA(key): /ˈpoɾo/
  • Audio (Central):(file)

Adverb

però

  1. however

Conjunction

però

  1. but
  2. however

Noun

però m (plural peròs)

  1. objection
  2. problem

References

  • “però” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading

Italian

Etymology

Inherited from Late Latin per hoc (for this reason, literally through this). The original meaning of però was for this reason, therefore.[1] Cognate with Spanish pero, Old Franco-Provençal enperoi.

Pronunciation

  • IPA(key): /peˈrɔ/*[2]
  • Audio:(file)
  • Rhymes:
  • Hyphenation: pe‧rò

Conjunction

però

  1. yet, but, however, nevertheless
    Synonym: ma

Descendants

  • Maltese: però

References

  1. ^ Patota, Giuseppe (2002) Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, →ISBN, page 135
  2. ^ però in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Further reading

  • però in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Maltese

Etymology

Borrowed from Italian però.

Pronunciation

  • IPA(key): /pɛˈrɔː/

Conjunction

però

  1. (colloquial) but
    Synonyms: iżda, imma