pispar

Catalan

Etymology

Onomatopoeic.

Pronunciation

Verb

pispar (first-person singular present pispo, first-person singular preterite pispí, past participle pispat)

  1. (transitive, colloquial) to pinch, to swipe
    Synonyms: furtar, robar

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Alternative forms

  • pispiar

Etymology

Probably onomatopoeic.[1] Cognate with Portuguese bispar.

Pronunciation

  • IPA(key): /pisˈpaɾ/

Verb

pispar (first-person singular present pispo, first-person singular preterite pispei, past participle pispado)

  1. to watch, to observe; to lurk, to spy on
    Synonyms: mirar, ollar
    • 1922, Victoriano Taibo, Abrente. Versos galegos, Santiago: El Eco de Santiago, page 99:
      Amor non ch'é cego que pispa e ás légoas, e leva o carcax ateigado, non d'agudas frechas, sinón de billetes de banco e louras moedas
      Love isn't blind, 'cause he sees for miles, and he carries his quiver full, not of sharp arrows, but of bank notes and blonde coins
  2. to pinch, to steal

Conjugation

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “pizpireta”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Spanish

Etymology

pispa (lively little girl) +‎ -ar, of expressive origin, the sound psp being used to echo the liveliness of movement.

Pronunciation

  • IPA(key): /pisˈpaɾ/ [pisˈpaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: pis‧par

Verb

pispar (first-person singular present pispo, first-person singular preterite pispé, past participle pispado)

  1. (colloquial) to watch, to observe; to lurk, to spy on

Conjugation

Further reading