rebocar
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /reboˈkaɾ/ [re.β̞oˈkɑɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: re‧bo‧car
Verb
rebocar (first-person singular present reboco, first-person singular preterite reboquei, past participle rebocado)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Conjugation
Conjugation of rebocar (c-qu alternation)
Reintegrated conjugation of rebocar (c-qu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Further reading
- “rebocar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- “rebocar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁe.boˈka(ʁ)/ [he.boˈka(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁe.boˈka(ɾ)/ [he.boˈka(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁe.boˈka(ʁ)/ [χe.boˈka(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁe.boˈka(ɻ)/ [he.boˈka(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ʁɨ.buˈkaɾ/ [ʁɨ.βuˈkaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨ.buˈka.ɾi/ [ʁɨ.βuˈka.ɾi]
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin remulcāre, from Latin remulcum (“towrope”); by surface analysis, reboque + -ar. Compare Catalan, Galician, and Spanish remolcar.
Verb
rebocar (first-person singular present reboco, first-person singular preterite reboquei, past participle rebocado)
- (transitive) to tow
Conjugation
Conjugation of rebocar (c-qu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
Descendants
- Hunsrik: rëbokeere
Etymology 2
From reboco (“cement plaster”) + -ar.
Verb
rebocar (first-person singular present reboco, first-person singular preterite reboquei, past participle rebocado)
- (transitive) to plaster
Conjugation
Conjugation of rebocar (c-qu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.