rollo
Galician
Alternative forms
- rolho (Reintegrationist)
Etymology
From Latin rotulus, through Vulgar Latin *rotlu.[1] Doublet of rótulo and rolo.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈroʎo̝/
Noun
rollo m (plural rollos)
- trunk
- pebble
- (historical) pillory (post used as a means of punishment and humiliation)
- (historical) scaffold (platform for public executions)
- 1417, Rodríguez González, Ángel (ed. ) (1992): Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 59:
- por quanto enna tal çidade como esta non avia lugar perteeçente en que se exsecutase a justiça, que acordara de mandar faser enno lugar que disen Monteooris hũu rollo segundo que estava ennas outras çidades do regno
- since in a city such as this there was no place dedicated to the execution of justice he ordered to build, in the place called Monteourís, a scaffold after the ones that were in the other cities of the kingdom
- 1417, Rodríguez González, Ángel (ed. ) (1992): Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 59:
Related terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “rollo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rollo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rollo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “rueda”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
Verb
rollo
- first-person singular present indicative of rollare
Spanish
Etymology
Likely borrowed from Portuguese rolho, from Latin rotulus. Doublet of rótulo, a borrowing from Latin. Cognate with English roll and role.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈroʝo/ [ˈro.ʝo] (most of Spain and Latin America)
- IPA(key): /ˈroʎo/ [ˈro.ʎo] (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
- IPA(key): /ˈroʃo/ [ˈro.ʃo] (Buenos Aires and environs)
- IPA(key): /ˈroʒo/ [ˈro.ʒo] (elsewhere in Argentina and Uruguay)
- Rhymes: -oʝo (most of Spain and Latin America)
- Rhymes: -oʎo (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
- Rhymes: -oʃo (Buenos Aires and environs)
- Rhymes: -oʒo (elsewhere in Argentina and Uruguay)
- Syllabification: ro‧llo
Noun
rollo m (plural rollos)
- roll
- coil
- reel
- (colloquial) boring talk
- (colloquial) nonsense, tosh
- (colloquial, Spain) vibes, feeling
- buen rollo ― good vibes
- mal rollo ― bad feeling
- (colloquial, Spain) affair
- (colloquial) fuck, shag
- (colloquial, Spain) fling, hookup, thing (a short casual sexual relationship)
- (colloquial, Spain) fuckbuddy
Derived terms
Further reading
- “rollo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024