snarka
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsnar̥ka/
- Rhymes: -ar̥ka
Verb
snarka (weak verb, third-person singular past indicative snarkaði, supine snarkað)
- (impersonal, of a fire) to crackle
Conjugation
infinitive nafnháttur | að snarka | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
supine sagnbót | snarkað | |||||
present participle |
snarkandi | |||||
indicative |
subjunctive | |||||
present |
past |
present |
past | |||
singular | ég | snarka | snarkaði | snarki | snarkaði | |
þú | snarkar | snarkaðir | snarkir | snarkaðir | ||
hann, hún, það | snarkar | snarkaði | snarki | snarkaði | ||
plural | við | snörkum | snörkuðum | snörkum | snörkuðum | |
þið | snarkið | snörkuðuð | snarkið | snörkuðuð | ||
þeir, þær, þau | snarka | snörkuðu | snarki | snörkuðu | ||
imperative boðháttur | ||||||
singular | þú | snarka (þú), snarkaðu | ||||
plural | þið | snarkið (þið), snarkiði1 |
1 Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred.
Related terms
- snark (“crackle”)
Swedish
Etymology
Borrowed from Middle Low German snorken, snarken, from Old Saxon *snarkōn, from Proto-West Germanic *snarkōn.[1]
Verb
snarka (present snarkar, preterite snarkade, supine snarkat, imperative snarka)
- to snore; to make noises while asleep
- 1996, Drängarna [The Farmhands], “Kung över ängarna [King of [over] the Meadows]”, in Fint vettö [vettu] [Nice Y'know][1]:
- Jag lägger mig i gräset ner. Ligger still och bara ler. Slumrar till och snarkar tyst. Drömmer om en kvinnas byst. Då ser jag nån som emot mig går, liderlig med utsläppt hår. Hon är vacker som en dag. I samma stund så vaknar jag. Svär [bit hard to make out the S] ett tag men tänker sen: Hon kommer nog till mig inatt igen. Ännu lyser solen stark i skog och mark.
- I lie down in the grass ["Jag lägger mig ner i gräset" is the usual word order. Ner (“down”) can be skipped]. [I] lie still and just grin [or smile]. [I] doze off and snore quietly. [I] dream of a woman's bosom. Then I see someone walking towards me ["Då ser jag nån som går emot mig" is the usual word order], lustful [in an unrestrained manner – old-fashioned – often used to imply "lecherous," but also more generally] with her hair let down [with out-released hair]. She is pretty as a picture ["beautiful as a day" – idiom]. At that moment [in the same moment] I wake up. [I] swear for a bit but then [I] think: She will probably come to me tonight again ["Igen inatt" is a more common word order in Swedish as well]. The sun still shines bright ["yet shines (V2 word order) the sun strong" – could be translated as "still the sun shines bright" to match, but sounds less awkward in Swedish] in woods and fields ["forest and (wild) land" – idiomatic]. [Could also be put in the present continuous. Matches the intuition in Swedish with the [I]s. See the usage notes for -r.]
Conjugation
active | passive | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | snarka | snarkas | ||
supine | snarkat | snarkats | ||
imperative | snarka | — | ||
imper. plural1 | snarken | — | ||
present | past | present | past | |
indicative | snarkar | snarkade | snarkas | snarkades |
ind. plural1 | snarka | snarkade | snarkas | snarkades |
subjunctive2 | snarke | snarkade | snarkes | snarkades |
present participle | snarkande | |||
past participle | — |
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Derived terms
Related terms
References
- snarka in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- snarka in Svensk ordbok (SO)
- snarka in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- snarka in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- ^ “snorke” in Den Danske Ordbog