trago
See also: tragó
Asturian
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
Catalan
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
Galician
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
- (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of trazer
Latin
Etymology
From Classical trahō. Attested in the works of Fredegarius in the seventh century.[1]
Verb
tragō (present infinitive tragere, perfect active trāxī, supine tractum); third conjugation (Early Medieval Latin)
Conjugation
Conjugation of tragō (third conjugation)
indicative | singular | plural | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | tragō | tragis | tragit | tragimus | tragitis | tragunt | ||||||
imperfect | tragēbam | tragēbās | tragēbat | tragēbāmus | tragēbātis | tragēbant | |||||||
future | tragam | tragēs | traget | tragēmus | tragētis | tragent | |||||||
perfect | trāxī | trāxistī | trāxit | trāximus | trāxistis | trāxērunt, trāxēre | |||||||
pluperfect | trāxeram | trāxerās | trāxerat | trāxerāmus | trāxerātis | trāxerant | |||||||
future perfect | trāxerō | trāxeris | trāxerit | trāxerimus | trāxeritis | trāxerint | |||||||
passive | present | tragor | trageris, tragere |
tragitur | tragimur | tragiminī | traguntur | ||||||
imperfect | tragēbar | tragēbāris, tragēbāre |
tragēbātur | tragēbāmur | tragēbāminī | tragēbantur | |||||||
future | tragar | tragēris, tragēre |
tragētur | tragēmur | tragēminī | tragentur | |||||||
perfect | tractus + present active indicative of sum | ||||||||||||
pluperfect | tractus + imperfect active indicative of sum | ||||||||||||
future perfect | tractus + future active indicative of sum | ||||||||||||
subjunctive | singular | plural | |||||||||||
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | tragam | tragās | tragat | tragāmus | tragātis | tragant | ||||||
imperfect | tragerem | tragerēs | trageret | tragerēmus | tragerētis | tragerent | |||||||
perfect | trāxerim | trāxerīs | trāxerit | trāxerīmus | trāxerītis | trāxerint | |||||||
pluperfect | trāxissem | trāxissēs | trāxisset | trāxissēmus | trāxissētis | trāxissent | |||||||
passive | present | tragar | tragāris, tragāre |
tragātur | tragāmur | tragāminī | tragantur | ||||||
imperfect | tragerer | tragerēris, tragerēre |
tragerētur | tragerēmur | tragerēminī | tragerentur | |||||||
perfect | tractus + present active subjunctive of sum | ||||||||||||
pluperfect | tractus + imperfect active subjunctive of sum | ||||||||||||
imperative | singular | plural | |||||||||||
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | — | trage | — | — | tragite | — | ||||||
future | — | tragitō | tragitō | — | tragitōte | traguntō | |||||||
passive | present | — | tragere | — | — | tragiminī | — | ||||||
future | — | tragitor | tragitor | — | — | traguntor | |||||||
non-finite forms | infinitive | participle | |||||||||||
active | passive | active | passive | ||||||||||
present | tragere | tragī | tragēns | — | |||||||||
future | tractūrum esse | tractum īrī | tractūrus | tragendus, tragundus | |||||||||
perfect | trāxisse | tractum esse | — | tractus | |||||||||
future perfect | — | tractum fore | — | — | |||||||||
perfect potential | tractūrum fuisse | — | — | — | |||||||||
verbal nouns | gerund | supine | |||||||||||
genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||||||||
tragendī | tragendō | tragendum | tragendō | tractum | tractū |
Descendants
- Balkan Romance:
- Gallo-Romance:
References
- ^ Grandgent, Charles Hall. 1907. An introduction to Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath & Co. §403.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈtɾa.ɡu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈtɾa.ɡo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈtɾa.ɡu/ [ˈtɾa.ɣu]
- Rhymes: -aɡu
- Hyphenation: tra‧go
Etymology 1
From tragar.
Noun
trago m (plural tragos)
- swig; gulp (a swallowed sip, especially of an alcoholic beverage)
- (Brazil, Rio Grande do Sul) any alcoholic beverage (especially of beer)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
Etymology 3
Inherited from Old Galician-Portuguese trago, from Early Medieval Latin tragō.
Verb
trago
- first-person singular present indicative of trazer
Participle
trago (feminine traga, masculine plural tragos, feminine plural tragas)
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾaɡo/ [ˈt̪ɾa.ɣ̞o]
- Rhymes: -aɡo
- Syllabification: tra‧go
Etymology 1
Deverbal from tragar.
Noun
trago m (plural tragos)
- gulp, sip
- 1994, José Ángel Mañas, chapter V, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 74:
- Amalia da un último trago a su güisqui y pide otro. El mío está todavía a medias. Ella me mira, con el vaso vacío entre las manos, y sonríe.
- Amalia takes a last sip of her whisky and asks for another. Mine is still halfway through. She looks at me, her empty glass in her hands, and smiles.
- (Latin America) alcoholic drink; booze
- (colloquial) difficulty, problem, issue
- Synonyms: dificultad, problema
Derived terms
Etymology 2
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
Further reading
- “trago”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024