trago

See also: tragó

Asturian

Verb

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar

Catalan

Verb

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar

Galician

Verb

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of trazer

Latin

Etymology

    From Classical trahō. Attested in the works of Fredegarius in the seventh century.[1]

    Verb

    tragō (present infinitive tragere, perfect active trāxī, supine tractum); third conjugation (Early Medieval Latin)

    1. to drag, pull

    Conjugation

    Descendants

    • Balkan Romance:
      • Aromanian: trag, tragu, tradziri
      • Romanian: trage, tragere
    • Gallo-Romance:

    References

    1. ^ Grandgent, Charles Hall. 1907. An introduction to Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath & Co. §403.

    Portuguese

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /ˈtɾa.ɡu/
      • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈtɾa.ɡo/
    • (Portugal) IPA(key): /ˈtɾa.ɡu/ [ˈtɾa.ɣu]

    • Rhymes: -aɡu
    • Hyphenation: tra‧go

    Etymology 1

    From tragar.

    Noun

    trago m (plural tragos)

    1. swig; gulp (a swallowed sip, especially of an alcoholic beverage)
      Synonyms: tragada, (more general) gole
    2. (Brazil, Rio Grande do Sul) any alcoholic beverage (especially of beer)
      Synonyms: cerveja, bebida, bira, ceva
      Vamos tomar um trago?
      Shall we drink a beer?

    Etymology 2

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    trago

    1. first-person singular present indicative of tragar

    Etymology 3

    Inherited from Old Galician-Portuguese trago, from Early Medieval Latin tragō.

    Verb

    trago

    1. first-person singular present indicative of trazer

    Participle

    trago (feminine traga, masculine plural tragos, feminine plural tragas)

    1. (Brazil, nonstandard) synonym of trazido
      Eu tinha trago o papel.I had brought the paper.

    Spanish

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈtɾaɡo/ [ˈt̪ɾa.ɣ̞o]
    • Rhymes: -aɡo
    • Syllabification: tra‧go

    Etymology 1

    Deverbal from tragar.

    Noun

    trago m (plural tragos)

    1. gulp, sip
      • 1994, José Ángel Mañas, chapter V, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 74:
        Amalia da un último trago a su güisqui y pide otro. El mío está todavía a medias. Ella me mira, con el vaso vacío entre las manos, y sonríe.
        Amalia takes a last sip of her whisky and asks for another. Mine is still halfway through. She looks at me, her empty glass in her hands, and smiles.
    2. (Latin America) alcoholic drink; booze
      Synonyms: bebercio, fuerte, priva, escabio
    3. (colloquial) difficulty, problem, issue
      Synonyms: dificultad, problema
    Derived terms

    Etymology 2

    Verb

    trago

    1. first-person singular present indicative of tragar

    Further reading