traição
See also: traiçaõ
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese traiçon, from Latin trāditiōnem (“a giving up, handing over, surrender, delivery, tradition”), from trādō (“give up, hand over, deliver over, betray”, verb), from trāns- (“over, across”) + dō (“give”) (from Proto-Indo-European *deh₃- (“to give”)). By surface analysis, trair + -ção. Doublet of tradição. Cognate with Galician traizón, Spanish traición, French trahison and English treason.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /tɾa.iˈsɐ̃w̃/ [tɾa.iˈsɐ̃ʊ̯̃], /tɾajˈsɐ̃w̃/ [tɾaɪ̯ˈsɐ̃ʊ̯̃]
- (Portugal) IPA(key): /tɾajˈsɐ̃w̃/
- Hyphenation: trai‧ção
Noun
traição f (plural traições)
- treason, betrayal
- cheating, infidelity (unfaithfulness in a marriage or an intimate relationship)
- Synonym: infidelidade
Related terms
Descendants
- → Tetum: traisaun
Further reading
- “traição”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025