tremolar

Catalan

Etymology

Inherited from Old Catalan tremolar, from Late Latin tremulāre, a verb based on Latin tremulus (shaking, quivering), itself an adjective based on tremere (to shudder). Compare Occitan tremolar, French trembler, Spanish temblar.

Pronunciation

  • IPA(key): (Central) [tɾə.muˈla]
  • IPA(key): (Balearic) [tɾə.moˈla]
  • IPA(key): (Valencia) [tɾe.moˈlaɾ]
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

tremolar (first-person singular present tremolo, first-person singular preterite tremolí, past participle tremolat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. to tremble; to shake

Conjugation

Derived terms

References

Occitan

Etymology

From Old Occitan [Term?], from Late Latin tremulāre, a verb based on Latin tremulus (shaking, quivering), itself an adjective based on tremere (to shudder).

Pronunciation

  • Audio:(file)

Verb

tremolar

  1. to tremble; to shake

Conjugation

Spanish

Etymology

Probably taken from Aragonese tremolar, from Late Latin tremulāre, ultimately from Latin tremere. Doublet of the inherited Castilian temblar.[1] Compare Catalan tremolar.

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾemoˈlaɾ/ [t̪ɾe.moˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tre‧mo‧lar

Verb

tremolar (first-person singular present tremolo, first-person singular preterite tremolé, past participle tremolado)

  1. to sway
  2. to flutter about
  3. (transitive) to wave

Conjugation

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983) “temblar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 455

Further reading