ubaya
Swahili
Etymology
Pronunciation
Audio (Kenya): (file)
Noun
ubaya class XI (no plural)
- evil, badness, wickedness, ugliness
- Antonym: uzuri
Tagalog
Etymology
Borrowed from Sanskrit उभय (ubháya, “in both ways, of two sides”).[1] Compare baya, Cebuano baya, Malay bahaya, Sanskrit भय (bhayá).[2]
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔuˈbajaʔ/ [ʔʊˈbaː.jɐʔ], /ʔuˈbaja/ [ʔʊˈbaː.jɐ]
- Rhymes: -ajaʔ, -aja
- Syllabification: u‧ba‧ya
Noun
ubayà or ubaya (Baybayin spelling ᜂᜊᜌ) (obsolete)
Usage notes
- No longer used on its own except in derived terms.
Derived terms
- ipagpaubaya
- ipaubaya
- magpaubaya
- mapagpaubaya
- pagpapaubaya
- paubaya
References
- ^ Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 178 & 300
- ^ Jose G. Kuizon (1964) The Sanskrit Loan-Words in the Cebuano-Bisayan Language[1], Cebu City: University of San Carlos, archived from the original on 1 April 2022, page 139
Further reading
- “ubaya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018