wā
See also: Appendix:Variations of "wa"
Hawaiian
Etymology 1
From Proto-Polynesian *waa (“roar; talk loudly”), from Proto-Eastern Oceanic *waʀa "speak".
Verb
wā(intransitive)
Derived terms
- hoʻowā (“roar”, verb)
- wawā (“tumultuous”)
Etymology 2
From Proto-Polynesian *wasa (“interval (of space or time)”) (compare with Maori wā (“to stamp, to trample, to brace with one's feet”), Tahitian va, Tongan vā (“distance”), Samoan vā (“space”)).[1][2]
Noun
wā
Derived terms
- wā e hiki mai ana (“future tense or time”)
- wā hala (“past tense”)
- wā hoʻomaha (“vacation”)
- wā hoʻomalolo (“breaktime”)
- wā mahope (“future”)
- wā pāʻani (“playtime”)
- wā ua (“rainy season”)
- wā ʻānō (“present tense”)
References
- ^ Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “wā”, in Hawaiian Dictionary, revised & enlarged edition, Honolulu, HI: University of Hawai'i Press, →ISBN, page 375
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “waa2”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
Mandarin
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of 凫
- Hanyu Pinyin reading of 劸
- Hanyu Pinyin reading of 哇
- Hanyu Pinyin reading of 啒
- Hanyu Pinyin reading of 嗗
- Hanyu Pinyin reading of 媧 / 娲
- Hanyu Pinyin reading of 徍
- Hanyu Pinyin reading of 挖
- Hanyu Pinyin reading of 搲
- Hanyu Pinyin reading of 攨
- Hanyu Pinyin reading of 汘
- Hanyu Pinyin reading of 汚, 污
- Hanyu Pinyin reading of 洼
- Hanyu Pinyin reading of 溛
- Hanyu Pinyin reading of 漥
- Hanyu Pinyin reading of 畖
- Hanyu Pinyin reading of 穵
- Hanyu Pinyin reading of 窊, 窌
- Hanyu Pinyin reading of 窪 / 洼
- Hanyu Pinyin reading of 聉
- Hanyu Pinyin reading of 蛙
- Hanyu Pinyin reading of 鞉
- Hanyu Pinyin reading of 鮭 / 鲑
- Hanyu Pinyin reading of 鲐
- Hanyu Pinyin reading of 鼃
- Hanyu Pinyin reading of 凹
Maori
Etymology
From Proto-Polynesian *wasa (“interval (of space or time)”) (compare with Hawaiian wā, Tahitian va, Tongan vā (“distance”), Samoan vā (“space”)).[1][2]
Noun
wā
References
- ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, pages 583-4
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “waa2”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
Further reading
- “wā” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Pukapukan
< 3 | 4 | 5 > |
---|---|---|
Cardinal : wā Ordinal : wā | ||
Etymology
From Proto-Polynesian *fa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *pat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Numeral
wā