آج
Kalami
Etymology
Cognate with Kashmiri اَز (az).
Adverb
آج (āǰ)
Old Anatolian Turkish
Etymology
Inherited from Proto-Turkic *āč
Adjective
آجْ • (āç)
Noun
آجْ • (āç)
- someone who is hungry
- آجْ كُورْسَك طُويُرْغِلْ ، يَلِنْجَقْ كُورْسَكْ طُونَاتْغِلْ
- āç görseŋ ṭoyurġıl, yalıncak görseŋ ṭonatġıl
- if you see someone hungry, feed them; if you see someone barefoot, equip them
Descendants
Ottoman Turkish
Etymology 1
Inherited from Old Anatolian Turkish آجْ (āç), from Proto-Turkic *āč. Cognate with Old Turkic 𐰀𐰲 (āč), Azerbaijani ac, Bashkir ас (as), Kazakh аш (aş), Kyrgyz ач (ac), Turkmen aç, Uyghur ئاچ (ach), Uzbek och and Yakut аас (aas).
Adjective
آج • (ac)
- hungry, affected by hunger, having the physical need for food
- Synonyms: جائع (caʼiʼ), كرسنه (gürsine)
- fasting, abstaining from food, especially for religious reasons
- Synonym: اوروجلو (oruclu)
- greedy, covetous, avaricious, distastefully keen or desirous
- Synonyms: آج كوزلو (ac gözlü), حریص (haris)
- (of soil) hungry, starved, deprived of nourishment, not fertile
Derived terms
- آج آجنه (ac acına, “through prolonged privation of food”)
- آج صوسز (ac susuz, “deprived of food and water”)
- آج طورمق (ac durmak, “to remain without food”)
- آج طوپراق (ac toprak, “dry soil”)
- آج طویرمق (ac doyurmak, “to feed the poor”)
- آج قارننه (ac karnına, “on an empty stomach”)
- آج قالمق (ac kalmak, “to go hungry, be starved”)
- آج قومق (ac komak, “to keep a man starving”)
- آج كوزلو (ac gözlü, “covetous”)
- آجلق (aclık, “hunger”)
- آجلو (aclı, “hungered”)
Descendants
Further reading
click to expand
- Barbier de Meynard, Charles (1881) “آج”, in Dictionnaire turc-français, volume I, Paris: E. Leroux, page 15
- Çağbayır, Yaşar (2007) “aç1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 96
- Hindoglu, Artin (1838) “آج”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 8a
- Kélékian, Diran (1911) “آج”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 7
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Famelicus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 549
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “آج”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 55
- Nişanyan, Sevan (2002–) “aç”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “آج”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 25
Etymology 2
Borrowed from Persian [Term?].
Noun
آج • (ac) (definite accusative آجی (acı), plural آجلر (aclar))
- tamarisk, salt cedar, any of several shrubs in the genus Tamarix
Descendants
- Turkish: ac
Further reading
click to expand
- Çağbayır, Yaşar (2007) “ac2”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 88
- Devellioğlu, Ferit (1962) “âc”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[6] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 8
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Tamarix”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[7], Vienna, column 1648
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “آج”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[8], Vienna, column 55
- Redhouse, James W. (1890) “آج”, in A Turkish and English Lexicon[9], Constantinople: A. H. Boyajian, page 26
Urdu
Etymology
Inherited from Prakrit 𑀅𑀚𑁆𑀚 (ajja), from Sanskrit अद्य (adyá).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /ɑːd͡ʒ/
Audio: (file)
Adverb
آج • (āj) (Hindi spelling आज)
Coordinate terms
| Dates relative to today in Urdu (layout · text) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| –3 | –2 | –1 | 0 | +1 | +2 | +3 | |
| direct speech | three days ago | two days ago | yesterday | today | tomorrow | in two days | in three days |
| تَرْسوں (tarsõ) | پَرْسوں (parsõ) | کَل (kal) | آج (āj) | کَل (kal) | پَرْسوں (parsõ) | تَرْسوں (tarsõ) | |
| reported speech | three days before, three days earlier | two days before, two days earlier | the day before | on that day | the next day | two days later | three days later |
| تِین دِن پَہْلے (tīn din pahle) تِین دِن قَبْل (tīn din qabl) |
دو دِن پَہْلے (do din pahle) دو دِن قَبْل (do din qabl) |
پِچْھلے دِن (pichle din) ایک دِن پَہْلے (ek din pahle) ایک دِن قَبْل (ek din qabl) |
اُس دِن (us din) | اَگْلے دِن (agle din) ایک دِن بَعْد (ek din ba'd) |
دُوسْرے دِن (dūsre din) دو دِن بَعْد (do din ba'd) |
تِیسْرے دِن (tīsre din) تِین دِن بَعْد (tīn din ba'd) | |
Noun
آج • (āj) m (Hindi spelling आज)
References
- Platts, John T. (1884) “آج”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.
Ushojo
Adverb
آج (āj)