الحمد لله
Arabic
Arabic phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Pronunciation
- IPA(key): /al.ħam.du lil.laː.hi/
Audio: (file)
Phrase
الْحَمْدُ لِلّٰهِ • (al-ḥamdu li-llāhi)
- praise be to God, thank God; alhamdulillah
Related terms
- آيَةُ ٱللّٰه (ʔāyatu llāh, “ayatollah, sign of God”)
- أَسْتَغْفِرُ ٱللّٰهِ (ʔastaḡfiru llāhi, “I seek forgiveness from God”)
- إِنْ شَاءَ ٱللّٰهُ (ʔin šāʔa llāhu, “if God wills”)
- اللّٰهُ أَكْبَرُ (allāhu ʔakbaru, “God is greater”)
- اللّٰهُمَّ (allāhumma, “God; O God”)
- بِإذْنِ ٱللّٰهِ (biʔiḏni llāhi, “by the permission of God”)
- بِسْمِ ٱللّٰهِ (bi-smi llāhi, “in the name of God”)
- بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ (bismi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi)
- تَحْمِيد (taḥmīd, “to say 'praise be to God'”)
- حَمْدَلَ (ḥamdala, “to say alhamdulillah”)
- سُبْحَانَ ٱللّٰهِ (subḥāna llāhi, “glory be to God”)
- مَا شَاءَ ٱللّٰهُ (mā šāʔa llāhu, “what God wills”)
Hijazi Arabic
Hijazi Arabic phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
From Arabic الْحَمْدُ لِلّٰهِ (al-ḥamdu lillāhi).
Pronunciation
- IPA(key): /al.ħam.dil.laːh/
Interjection
الحمد لله • (al-ḥamdillāh)
Malay
Interjection
الحمد لله
- Jawi spelling of alhamdulillah.
Persian
Persian phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
Borrowed from Arabic الْحَمْدُ لِلّٰهِ (al-ḥamdu lillāhi).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ʔal.ham.du lil.ˈlaːh/
- (Dari, formal) IPA(key): [ʔäl.häm.d̪ʊ lɪl.lɑ́ːʱ]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔæl.hæm.d̪o lel.lɒ́ːʰ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔäl.häm.d̪u lil.lɔ́ʱ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | alhamdu lillāh |
| Dari reading? | alhamdu lillāh |
| Iranian reading? | alhamdo lellâh |
| Tajik reading? | alhamdu lilloh |
Interjection
الحمد لله • (alhamdo lellâh)
- praise be to God, thank God, alhamdulillah; a common expression of gratitude, relief, or joy.
- c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 417”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ][1]:
- عیشم مدام است از لعل دلخواه
کارم به کام است الحمد لله- ayšam mudām ast az la'l-i dilxwāh
kāram ba kām ast alhamdu lillāh - My pleasure from the ruby [wine, or the beloved's lips] of my heart's desire is everlasting;
My affairs are as I would wish them. Praise be to God!
- ayšam mudām ast az la'l-i dilxwāh
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “الحمد لله”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
South Levantine Arabic
South Levantine Arabic phrasebook
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
From Arabic الْحَمْدُ لِلّٰهِ (al-ḥamdu lillāhi).
Pronunciation
- IPA(key): /lħam.dil.laːh/, [ˌlħam.dɪlˈlæːh]
- IPA(key): /lħam.dul.laːh/, [ˌlħam.dʊlˈlæːh]
Audio (Ramallah): (file)
Interjection
الحمد لله • (l-ḥamdi-lla, l-ḥamdu-lla)