Gulf Arabic
Pronunciation
Etymology 1
Verb
حاس • (ḥās) (imperfective يحوس (yḥūs))
- to roam around, to wander around, to walk around freely, usually without a specific purpose
- Synonyms: (especially in malls and places of leisure) قز (gazz), فر (farr)
شفيها القطوة قام تحوس حوالين البيت؟- What's wrong with the cat [as she is] roaming around the house purposelessly?
Etymology 2
From the verb حس (ḥass, “to feel, to sense”).
Noun
حاس • (ḥās)
- active participle of حس (ḥass, “to feel, to sense”)
- حاس اني سويت شي غلط ― I feel like I did something wrong
Hijazi Arabic
Etymology
From Arabic حَاسّ (ḥāss).
Pronunciation
Verb
حاس • (ḥās) I (non-past يحوس (yiḥūs))
- to make a mess, to leave something in a mess
- Synonym: كَرْكَب (karkab)
Adjective
حاس • (ḥāss) (feminine حَاسَّة (ḥāssa), common plural حَاسِّين (ḥāssīn))
- active participle of حسّ (ḥass, “to feel”)
- feeling, sensing
- Synonym: حاسِس (ḥāsis)