مطرة

See also: مطره

Arabic

Etymology 1.1

Root
م ط ر (m ṭ r)
7 terms

Adjective

مَطِرَة • (maṭiraf

  1. feminine singular of مَطِر (maṭir)

Etymology 1.2

Noun

مَطَرَة or مَطْرَة • (maṭara or maṭraf (plural أَمْطَار (ʔamṭār))

  1. downpour, shower
Declension
Declension of noun مَطَرَة (maṭara)‎; مَطْرَة (maṭra)
singular singular triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal مَطَرَة‎; مَطْرَة
maṭara‎; maṭra
الْمَطَرَة‎; الْمَطْرَة
al-maṭara‎; al-maṭra
مَطَرَة‎; مَطْرَة
maṭarat‎; maṭrat
nominative مَطَرَةٌ‎; مَطْرَةٌ
maṭaratun‎; maṭratun
الْمَطَرَةُ‎; الْمَطْرَةُ
al-maṭaratu‎; al-maṭratu
مَطَرَةُ‎; مَطْرَةُ
maṭaratu‎; maṭratu
accusative مَطَرَةً‎; مَطْرَةً
maṭaratan‎; maṭratan
الْمَطَرَةَ‎; الْمَطْرَةَ
al-maṭarata‎; al-maṭrata
مَطَرَةَ‎; مَطْرَةَ
maṭarata‎; maṭrata
genitive مَطَرَةٍ‎; مَطْرَةٍ
maṭaratin‎; maṭratin
الْمَطَرَةِ‎; الْمَطْرَةِ
al-maṭarati‎; al-maṭrati
مَطَرَةِ‎; مَطْرَةِ
maṭarati‎; maṭrati
dual indefinite definite construct
informal مَطَرَتَيْن‎; مَطْرَتَيْن
maṭaratayn‎; maṭratayn
الْمَطَرَتَيْن‎; الْمَطْرَتَيْن
al-maṭaratayn‎; al-maṭratayn
مَطَرَتَيْ‎; مَطْرَتَيْ
maṭaratay‎; maṭratay
nominative مَطَرَتَانِ‎; مَطْرَتَانِ
maṭaratāni‎; maṭratāni
الْمَطَرَتَانِ‎; الْمَطْرَتَانِ
al-maṭaratāni‎; al-maṭratāni
مَطَرَتَا‎; مَطْرَتَا
maṭaratā‎; maṭratā
accusative مَطَرَتَيْنِ‎; مَطْرَتَيْنِ
maṭaratayni‎; maṭratayni
الْمَطَرَتَيْنِ‎; الْمَطْرَتَيْنِ
al-maṭaratayni‎; al-maṭratayni
مَطَرَتَيْ‎; مَطْرَتَيْ
maṭaratay‎; maṭratay
genitive مَطَرَتَيْنِ‎; مَطْرَتَيْنِ
maṭaratayni‎; maṭratayni
الْمَطَرَتَيْنِ‎; الْمَطْرَتَيْنِ
al-maṭaratayni‎; al-maṭratayni
مَطَرَتَيْ‎; مَطْرَتَيْ
maṭaratay‎; maṭratay
plural basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَمْطَار
ʔamṭār
الْأَمْطَار
al-ʔamṭār
أَمْطَار
ʔamṭār
nominative أَمْطَارٌ
ʔamṭārun
الْأَمْطَارُ
al-ʔamṭāru
أَمْطَارُ
ʔamṭāru
accusative أَمْطَارًا
ʔamṭāran
الْأَمْطَارَ
al-ʔamṭāra
أَمْطَارَ
ʔamṭāra
genitive أَمْطَارٍ
ʔamṭārin
الْأَمْطَارِ
al-ʔamṭāri
أَمْطَارِ
ʔamṭāri

Etymology 2

Borrowed from Aramaic מַטְרְתָא (maṭərṯā, a double sack for grain, gold etc.), from Ancient Greek μετρητής (metrētḗs), a widely employed liquid measure named after μετρέω (metréō, to measure),[1] whence also Latin metrēta derives.

Noun

مَطَرَة • (maṭaraf (plural مَطَرَات (maṭarāt) or أَمْطَار (ʔamṭār))

  1. water-skin, field-flask, a large bottle of leather or wood or other materials for drinking water, storing butter, oil, sugar, fish etc.; or even a vessel or portable bag in general; as a liquid measure around 10–20 litres
    Alternative forms: مَطَر (maṭar), مَطَارَة (maṭāra)
    Near-synonyms: قِرْبَة (qirba), سِقَاء (siqāʔ), زِقّ (ziqq), شَجْب (šajb), جَحْل (jaḥl), شَنّ (šann), جَوْد (jawd)
Declension
Declension of noun مَطَرَة (maṭara)
singular singular triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal مَطَرَة
maṭara
الْمَطَرَة
al-maṭara
مَطَرَة
maṭarat
nominative مَطَرَةٌ
maṭaratun
الْمَطَرَةُ
al-maṭaratu
مَطَرَةُ
maṭaratu
accusative مَطَرَةً
maṭaratan
الْمَطَرَةَ
al-maṭarata
مَطَرَةَ
maṭarata
genitive مَطَرَةٍ
maṭaratin
الْمَطَرَةِ
al-maṭarati
مَطَرَةِ
maṭarati
dual indefinite definite construct
informal مَطَرَتَيْن
maṭaratayn
الْمَطَرَتَيْن
al-maṭaratayn
مَطَرَتَيْ
maṭaratay
nominative مَطَرَتَانِ
maṭaratāni
الْمَطَرَتَانِ
al-maṭaratāni
مَطَرَتَا
maṭaratā
accusative مَطَرَتَيْنِ
maṭaratayni
الْمَطَرَتَيْنِ
al-maṭaratayni
مَطَرَتَيْ
maṭaratay
genitive مَطَرَتَيْنِ
maṭaratayni
الْمَطَرَتَيْنِ
al-maṭaratayni
مَطَرَتَيْ
maṭaratay
plural sound feminine plural‎;
basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal مَطَرَات‎; أَمْطَار
maṭarāt‎; ʔamṭār
الْمَطَرَات‎; الْأَمْطَار
al-maṭarāt‎; al-ʔamṭār
مَطَرَات‎; أَمْطَار
maṭarāt‎; ʔamṭār
nominative مَطَرَاتٌ‎; أَمْطَارٌ
maṭarātun‎; ʔamṭārun
الْمَطَرَاتُ‎; الْأَمْطَارُ
al-maṭarātu‎; al-ʔamṭāru
مَطَرَاتُ‎; أَمْطَارُ
maṭarātu‎; ʔamṭāru
accusative مَطَرَاتٍ‎; أَمْطَارًا
maṭarātin‎; ʔamṭāran
الْمَطَرَاتِ‎; الْأَمْطَارَ
al-maṭarāti‎; al-ʔamṭāra
مَطَرَاتِ‎; أَمْطَارَ
maṭarāti‎; ʔamṭāra
genitive مَطَرَاتٍ‎; أَمْطَارٍ
maṭarātin‎; ʔamṭārin
الْمَطَرَاتِ‎; الْأَمْطَارِ
al-maṭarāti‎; al-ʔamṭāri
مَطَرَاتِ‎; أَمْطَارِ
maṭarāti‎; ʔamṭāri
Descendants
  • Middle French: matheras, matraz, matrats
  • Ottoman Turkish: مطره (matara), مطاره (metare, medara, matara)

References

  1. ^ Sokoloff, Michael (2002) A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic periods, Ramat Gan: Bar Ilan University, →ISBN, page 661a, followed by CAL, who sloppily deny it for the Jewish Babylonian Aramaic headword מַטְרְתָא (maṭərṯā) because of the difference between a dry measure and a liquid measure, although both uses are well seen in Arabic, had they looked into Dozy, who treats the semantic range extensively, however could not derive from Aramaic since its diffusion into Arabic was only worked out in that decade by Fraenkel. The formal match between the Greek and the Arabic however is, though Corriente and colleagues 2019 find metanalysis in either Aramaic and Arabic plausible, more credibly made if Aramaic mediation of the Arabic word is assumed, which means their argument fails to consider that we miss a part of the historical semantic range of the Aramaic word. Note that for the plural alone Freytag 1837, glossing, at the wrong headword مَطَر (maṭar, rain), more generally vasa (vessels), for two occurrences referenced in his dictionary, speaks of a vox peregrina (foreign word). To secure peregrine origin of the present Arabic term, we can add that there is no trace in the Yemeni dialect at the appropriate place in Piamenta, Moshe (1991) Dictionary of Post-Classical Yemeni Arabic, Leiden: Brill, →ISBN, page 468b.
  • mṭrh2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2019), Dictionnaire des emprunts ibéro-romans. Emprunts à l’arabe et aux langues du Monde Islamique (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 421–422
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “مطرة”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 600a
  • Golius, Jacob (1653) “مطرة”, in Lexicon arabico-latinum, contextum ex probatioribus orientis lexicographis[2] (in Latin), Leiden: Bonaventura & Abraham Elzevir, column 2240
  • Freytag, Georg (1837) “مطرة”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[3] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 189b
  • Hinz, Walther (1955, 1970) Islamische Maße und Gewichte: umgerechnet ins metrische System (Handbuch der Orientalistik. Erste Abteilung: der nahe und der mittlere Osten; Ergänzungsband 1, Heft 1) (in German), Leiden: E. J. Brill, page 45
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “مطرة”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[4] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1122b
  • Lane, Edward William (1863-1893) “مطرة”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 2722a.
  • Piamenta, Moshe (1979) “Jerusalem Arabic Lexicon”, in Arabica[5], volume 26, number 3, →ISBN
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “مطرة”, in The Student's Arabic–English Dictionary[6], London: W.H. Allen, page 1018a