ผีน้อย
Thai
Etymology
Compound of ผี (pǐi, “ghost”) + น้อย (nɔ́ɔi, “little”), literally “little ghost”. Believed to be first used by illegal Thai workers in South Korea as a code to refer to themselves.[1]
Pronunciation
| Orthographic | ผีน้อย pʰ ī n ˆ ɒ y | |
|---|---|---|
| Phonemic | ผี-น้อย pʰ ī – n ˆ ɒ y | |
| Romanization | Paiboon | pǐi-nɔ́ɔi |
| Royal Institute | phi-noi | |
| (standard) IPA(key) | /pʰiː˩˩˦.nɔːj˦˥/(R) | |
Noun
ผีน้อย • (pǐi-nɔ́ɔi) (classifier คน)
- (slang, derogatory) illegal Thai worker in a foreign country (especially South Korea)
- 2019 April 29, “กระทรวงแรงงานเร่งสางปัญหาผีน้อยในเกาหลี ดัน ๓ มาตรการป้องกัน รับรู้ ยับยั้ง บังคับใช้กฎหมาย”, in ประชาชาติธุรกิจ[2], Bangkok: มติชน, retrieved 20 May 2019:
- กระทรวงแรงงานเร่งสางปัญหาในเกาหลี ดัน ๓ มาตรการป้องกัน รับรู้ ยับยั้ง บังคับใช้กฎหมาย
- grà-suuang rɛɛng-ngaan rêng sǎang bpan-hǎa pǐi-nɔ́ɔi nai gao-lǐi · dan · sǎam · mâat-dtrà-gaan bpɔ̂ng-gan · ráp-rúu · yáp-yáng · bang-káp-chái gòt-mǎai
- Labour ministry rushes to clear up problems of little ghosts in Korea, pushing three preventive measures: awareness, suppression, law enforcement
- กระทรวงแรงงานเร่งสางปัญหาในเกาหลี ดัน ๓ มาตรการป้องกัน รับรู้ ยับยั้ง บังคับใช้กฎหมาย
- 2019 April 22, “เกาหลีใต้ส่งคนไทยกลับกว่า ๓๐๐ รายกั้นผีน้อยไม่ให้เข้าประเทศ”, in One 31[3], Bangkok: One 31, retrieved 20 May 2019:
- 2019 April 22, The Bangkok Insight Editorial Team, “ผีน้อยทำพิษ คนไทยกว่า ๓๐๐ ชีวิตถูกกักห้ามเข้าเกาหลีใต้”, in The Bangkok Insight[4], Bangkok: The Bangkok Insight, retrieved 20 May 2019:
- 2018 August 31, “สนทนากับผีน้อย: ประสบการณ์คนงานไทยผิดกฎหมายในเกาหลีใต้”, in BBC[5], Bangkok: BBC, retrieved 20 May 2019:
- 2017 May 19, “ตีแผ่ความจริงวงการผีน้อย คนไทยโดดวีซ่าเกาหลีไปทำอะไร”, in กะปุก[6], Bangkok: กะปุก, retrieved 20 May 2019:
- (slang, derogatory, by extension) any person illegally working in a foreign country
- 2025 January 15, “จับ 4 ผีน้อยเกาหลี ลักลอบเป็นช่างตัดผมซาลอนดังกลางกรุง”, in workpointnews.com[7]: