くち
Japanese
Etymology 1
Alternative spelling |
---|
口 |
From Old Japanese, ultimately from Proto-Japonic *kutui.[1] Appears in the Kojiki of 712 CE[2] and the Man'yōshū completed some time after 759 CE.[3] Possibly cognate with Goguryeo *古次 (*kuci, “mouth”).[1][4][5]
Standalone form of 口 (kutsu, bound form). Compare 神 (kami, kamu-, “spirit, god”), 木 (ki, ko-, “tree”), and 目 (me, ma-, “eye”).
There are interesting potential phonetic and semantic overlaps with Middle Chinese 窟 (MC khwot, “hole; cave”), 口 (MC khuwX, “mouth; opening; hole”); Korean 굳 (gut), 굿 (gut, “hole; hollow; cavity”); possibly even Ainu クㇳ (kut), クッチ (kutchi, “throat”). One possibility is that these represent prehistoric nativized borrowings from Chinese. However, there is yet no clear evidence of relatedness.
Alternative forms
- (non-productive, bound form)
- (prefixal) くつ (kutsu)
Pronunciation
Noun
くち • (kuchi)
Derived terms
- 口荒 (kuchiara, “speaks roughly; coarse mouth”)
- 口占 (kuchiura, “oral divination”)
- 口裏 (kuchiura, “harmony of words; to corroborate stories secretly”)
- 口絵 (kuchie, “frontispiece”)
- 口可笑 (kuchiokashi, “witty talk; joking”)
- 口重 (kuchiomo, “slow of speech; prudent”)
- 口金 (kuchigane, “ferrule; closing clasp”)
- 口軽 (kuchigaru, “glib; light‑spoken”)
- 口綺麗 (kuchigirei, “smooth talker; polished speech”)
- 口癖 (kuchiguse, “speech quirk; pet phrase”)
- 口口 (kuchikuchi, “murmuring; repeated words”)
- 口車 (kuchiguruma, “smooth talk; flattery”)
- 口巧者 (kuchigōsha, “silver‑tongued; persuasive speaker”)
- 口言葉 (kuchikotoba, “colloquial speech; spoken phrase”)
- 口先 (kuchisaki, “glib words; on the lips only”)
- 口三味線 (kuchizamisen, “mouth shamisen; lip‑synching”)
- 口銭 (kuchisen, “tip (money passed by word of mouth)”)
- 口達者 (kuchidassha, “eloquent person”)
- 口茶 (kuchija, “chat; chit‑chat”)
- 口八丁 (kuchihatchō, “glib talk; cunning tongue”)
- 口速 (kuchibaya, “fast of speech”)
- 口火 (kuchibi, “starting point; verbal cue”)
- 口拍子 (kuchibyōshi, “rhythm of speech”)
- 口笛 (kuchibue, “mouth whistle”)
- 口不調法 (kuchibuchōhō, “clumsy speech”)
- 口下手 (kuchibeta, “poor at speaking; ineloquent”)
- 口紅 (kuchibeni, “lipstick”)
- 口返答 (kuchihentō, “oral reply”)
- 口前 (kuchimae, “front of house; speaking front”)
- 口真似 (kuchimane, “mimicry; parroting speech”)
- 口忠実 (kuchimame, “faithful speech; keeping promises”)
- 口元 (kuchimoto, “around the mouth”)
- 口輪 (kuchiwa, “mouth ring; muzzle”)
- 口脇 (kuchiwaki, “side of the mouth”)
- 口話法 (kuchiwahō, “oral narrative style”)
- 糸口 (itoguchi, “clue; starting point”)
- 入口 (iriguchi, “entrance”)
- 奥口 (okuguchi, “rear entrance”)
- 表口 (omoteguchi, “main entrance”)
- 傷口 (kizuguchi, “wound opening”)
- 蛇口 (jaguchi, “tap; faucet”)
- 出口 (deguchi, “exit”)
Etymology 2
Alternative spelling |
---|
鷹 |
From Old Japanese, from Baekje 倶知 (*kuti, “hawk”), as mentioned in the Nihon Shoki of 720.[9][10]
The last cited usage was the Sanbokukikashū of circa 1128.[11]
Pronunciation
- IPA(key): [kɯ̟t͡ɕi]
Noun
くち • (kuchi)
Etymology 3
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of 朽ちる (kuchiru, “to rot”).[12]
Pronunciation
- IPA(key): [kɯ̟t͡ɕi]
Noun
くち • (kuchi)
Affix
くち • (kuchi)
Etymology 4
For pronunciation and definitions of くち – see the following entry. | ||
| ||
(This term, くち (kuchi), is the hiragana spelling of the above term.) For a list of all kanji read as くち, see Category:Japanese kanji read as くち.) |
References
- ↑ 1.0 1.1 Vovin, Alexander (2017) “Origins of the Japanese Language”, in Oxford Research Encyclopedia of Linguistics,
- ^ “口”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ , text here
- ^ Itabashi, Yoshizo (2003) “高句麗の地名から高句麗語と朝鮮語・日本語との史 的関係をさぐる [A Study of the Historical Relationship of the Koguryo Language, the Old Japanese Language, and the Middle Korean Language on the Basis of Fragmentary Glosses Preserved as Place Names in the Samguk Sagi]”, in 日本語系統論の現 [Perspectives on the Origins of the Japanese Language] (in Japanese), , pages 131-185
- ^ Beckwith, Christopher (2007) Koguryo: The Language of Japan’s Continental Relatives (Brill's Japanese Studies Library)[2], →ISBN, page 128, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Vovin, Alexander (2013) “From Koguryo to T'amna”, in Korean Linguistics[3], volume 15, number 2 (PDF), John Benjamins Publishing Company, , pages 222-240
- ^ John Bentley (2000) “New Look at Paekche and Korean: Data from Nihon shoki”, in Language Research[4], volume 36, number 2, Seoul National University, pages 417—443
- ^ “くち 【鷹】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][5] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ “朽・腐”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][6] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
Okinawan
Noun
くち (kuchi)