入口
Chinese
| to enter | mouth; (a measure word, for people, livestock or utensils) | ||
|---|---|---|---|
| trad. (入口) | 入 | 口 | |
| simp. #(入口) | 入 | 口 | |
Etymology
Orthographic borrowing from Japanese 入口 (iriguchi)[1]
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jap6 hau2
- Hakka (Sixian, PFS): ngi̍p-héu
- Southern Min (Hokkien, POJ): li̍p-kháu / ji̍p-kháu / li̍p-khió
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: rùkǒu
- Zhuyin: ㄖㄨˋ ㄎㄡˇ
- Tongyong Pinyin: rùkǒu
- Wade–Giles: ju4-kʻou3
- Yale: rù-kǒu
- Gwoyeu Romatzyh: ruhkoou
- Palladius: жукоу (žukou)
- Sinological IPA (key): /ʐu⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin: rùkǒur
- Zhuyin: ㄖㄨˋ ㄎㄡˇㄦ
- Tongyong Pinyin: rùkǒur
- Wade–Giles: ju4-kʻou3-ʼrh
- Yale: rù-kǒur
- Gwoyeu Romatzyh: ruhkooul
- Palladius: жукоур (žukour)
- Sinological IPA (key): /ʐu⁵¹ kʰɤʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Note: rùkǒur - "entrance".
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jap6 hau2
- Yale: yahp háu
- Cantonese Pinyin: jap9 hau2
- Guangdong Romanization: yeb6 heo2
- Sinological IPA (key): /jɐp̚² hɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngi̍p-héu
- Hakka Romanization System: ngib heuˋ
- Hagfa Pinyim: ngib6 heu3
- Sinological IPA: /ŋip̚⁵ heu̯³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: li̍p-kháu
- Tâi-lô: li̍p-kháu
- Phofsit Daibuun: libqao
- IPA (Quanzhou, Philippines): /lip̚²⁴⁻² kʰau⁵⁵⁴/
- IPA (Xiamen, Taipei): /lip̚⁴⁻³² kʰau⁵³/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: ji̍p-kháu
- Tâi-lô: ji̍p-kháu
- Phofsit Daibuun: jibqao
- IPA (Zhangzhou): /d͡zip̚¹²¹⁻²¹ kʰau⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /zip̚⁴⁻³² kʰau⁴¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: li̍p-khió
- Tâi-lô: li̍p-khió
- Phofsit Daibuun: libqioir
- IPA (Quanzhou): /lip̚²⁴⁻² kʰio⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Philippines)
Noun
入口
Synonyms
Verb
入口
Synonyms
Derived terms
- 出入口 (chūrùkǒu)
References
- ^ 汉语外来词词典 [Chinese Loanword Dictionary] (in Chinese), 1984, page 293
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 入 | 口 |
| い(り) Grade: 1 |
くち > ぐち Grade: 1 |
| kun'yomi | |
| Alternative spelling |
|---|
| 入り口 (rarer) |
Etymology
Compound of 入り (iri, “entry, going in”) + 口 (kuchi, “mouth; opening”).[1][2][3] The kuchi changes to guchi as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
Noun
入口 • (iriguchi)
Antonyms
Related terms
Descendants
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 入 | 口 |
Noun
入口 • (ipgu) (hangeul 입구)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 入 | 口 |
Verb
入口