丐
See also: 丏
|
Translingual
Stroke order | |||
Han character
丐 (Kangxi radical 1, 一+3, 4 strokes, cangjie input 一卜女尸 (MYVS), four-corner 10207, composition ⿱一⿺㇉⺊)
Derived characters
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 77, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 22
- Dae Jaweon: page 154, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 10, character 6
- Unihan data for U+4E10
Chinese
simp. and trad. |
丐 | |
---|---|---|
alternative forms |
Glyph origin
Historical forms of the character 丐 | ||
---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script |
s09438 | ||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Corruption of 匄. Its original meaning is unknown; perhaps it was "to damage".
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): koi3 / goi3
- Hakka
- Eastern Min (BUC): gái
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): gai4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5ke
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: gài
- Zhuyin: ㄍㄞˋ
- Tongyong Pinyin: gài
- Wade–Giles: kai4
- Yale: gài
- Gwoyeu Romatzyh: gay
- Palladius: гай (gaj)
- Sinological IPA (key): /kaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: koi3 / goi3
- Yale: koi / goi
- Cantonese Pinyin: koi3 / goi3
- Guangdong Romanization: koi3 / goi3
- Sinological IPA (key): /kʰɔːi̯³³/, /kɔːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: koi
- Hakka Romanization System: goi
- Hagfa Pinyim: goi4
- Sinological IPA: /koi̯⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: goiˇ
- Sinological IPA: /koi¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gai4
- Báⁿ-uā-ci̍: ga̍i
- Sinological IPA (key): /kai⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kài
- Tâi-lô: kài
- Phofsit Daibuun: kaix
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /kai²¹/
- IPA (Quanzhou): /kai⁴¹/
- IPA (Taipei): /kai¹¹/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kat
- Tâi-lô: kat
- Phofsit Daibuun: kad
- IPA (Xiamen): /kat̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: gai3
- Pe̍h-ōe-jī-like: kài
- Sinological IPA (key): /kai²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: kajH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kaːds/, /*kaːd/
Definitions
丐
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to beg for alms
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to give
- beggar
- a surname
Compounds
Japanese
Kanji
丐
Readings
- Go-on: かい (kai)、かち (kachi)
- Kan-on: かい (kai)、かつ (katsu)
- Kan’yō-on: がい (gai)
- Kun: こう (kou, 丐う)←こふ (kofu, 丐ふ, historical)、あたえる (ataeru, 丐える)←あたへる (ataferu, 丐へる, historical)
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Vietnamese
Han character
丐: Hán Việt readings: cái
丐: Nôm readings: cái, gái
Classifier
丐
- chữ Hán form of cái
- Indicates an inanimate, tangible thing
- (obsolete) Indicates animals
- Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), folio 36a
- 丐𪂲丐𪅥丐𪆯
𫳵𡮠踸𪽣穭翁唉𪂲- Cái cò cái vạc cái nông;
Sao mày giẫm ruộng lúa ông hỡi cò? - The stork, the heron, the pelican;
Why troddest thou on my paddy rice, oh stork?
- Cái cò cái vạc cái nông;
- Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), folio 36a
- (colloquial) Precedes another classifier (any one but “cái” itself), effectively acting as a focus marker, sometimes conveying a connotation of deprecation, especially if persons are referred to.