伽羅

Chinese

phonetic
trad. (伽羅)
simp. (伽罗)

Etymology

There are two leading theories:

Pronunciation


Noun

伽羅

  1. (historical) a form of high-grade agarwood
    Synonyms: 奇楠 (qínán), 沉香 (chénxiāng)

References

  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term

Jinmeiyō

Grade: S
kan'yōon on'yomi
Alternative spellings
加羅
迦羅

From Gaya [script needed] (kara).[1][2]

Pronunciation

Proper noun

()() • (Kara

  1. (historical) the Gaya confederacy: a grouping of smaller states on the southern end of the Korean peninsula, roughly dating to 42-532 CE
    Synonyms: 伽耶 (Kaya), 任那 (Mimana)
Coordinate terms
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
きゃ
Jinmeiyō

Grade: S
goon

There are two leading theories, both deriving from Middle Chinese 伽羅 (MC gja la):

Pronunciation

Noun

(きゃ)() • (kyara

  1. short for 伽羅木 (kyaraboku): a Japanese yew variety, Taxus cuspidata var. nana
  2. an aromatic tree
  3. incense, especially when made from such aromatic wood
  4. (by extension) something of high quality, a rarity, a luxury
  5. (historical slang, obsolete) during the Edo period, a red-light district slang word for "money"
  6. flattery, sycophancy
Derived terms
Idioms
  • 伽羅(きゃら)(つく)った(ほとけ)同然(どうぜん) (kyara de tsukutta hotoke dōzen): “just like a Buddha statue made from agarwood” → agarwood only smells nice when burned, so making a statue out of agarwood is pointless: something or someone of high value, but that turns out to be useless
  • 伽羅(きゃら)() (kyara o iu): “to speak incense” → to flatter, to say nice things to flatter or ingratiate someone
  • 伽羅(きゃら)(ほとけ)(はく)() (kyara no hotoke ni haku oku): “to put gold foil on an agarwood Buddha” → “to put the icing on the cake”: adding something good on top of something that is already good
  • 伽羅(きゃら)()かず()もこかず (kyara mo takazu he mo kokazu): “not even burning incense, not even passing gas” → neither here nor there, neither good nor bad
Coordinate terms
  • ()(どころ) (kidokoro): 伽羅(きゃら) (kyara), ()(こく) (rakoku), 真南蛮(まなばん) (manaban), 真那伽(まなか) (manaka), 佐曽羅(さそら) (sasora), 寸門多羅(すもたら) (sumotara)

References

  1. ^ Christopher I. Beckwith (2009) Empires of the Silk Road: A History of Central Eurasia from the Bronze Age to the Present, Princeton University Press, →ISBN, page 105:The spelling Kaya is the modern Korean reading of the characters used to write the name; the pronunciation /kara/ (transcriptionally *kala) is certain.
  2. 2.0 2.1 2.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. 4.0 4.1 Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN