English
Etymology
From Middle English flaterye, flaterie, from Old French flaterie, from the verb flater (“to flatter”). By surface analysis, flatter + -y (forming abstract nouns).
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈflæt.ə.ɹi/
- (US) IPA(key): /ˈflæt.ɚ.i/
- Rhymes: -ætəɹi
- Hyphenation: flat‧te‧ry
Noun
flattery (countable and uncountable, plural flatteries)
- (uncountable) Excessive praise or approval, which is often insincere and sometimes contrived to win favour.
Don't you know that some of his contributions here are pure flattery?
1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter II, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:That the young Mr. Churchills liked—but they did not like him coming round of an evening and drinking weak whisky-and-water while he held forth on railway debentures and corporation loans. Mr. Barrett, however, by fawning and flattery, seemed to be able to make not only Mrs. Churchill but everyone else do what he desired.
- (countable) An instance of excessive praise.
1651, Jos[eph] Hall, “Soliloq[uy] XI. False Joy.”, in Susurrium cum Deo. Soliloquies: Or, Holy Self-conferences of the Devout Soul, […], 2nd edition, London: […] Will[iam] Hunt, and are to be sold by George Lathum junior, […], →OCLC, page 37:But I pitty the flatteries, and ſelfe-applauſes of a careleſſe and impenitent heart: This jollity hath in it much danger, and vvithout ſome change, death.
Synonyms
Derived terms
Translations
excessive praise
- Albanian: lajka f pl
- Belarusian: ліслі́васць f (lislívascʹ), лёсткі f pl (ljóstki), лёстачкі f pl (ljóstački)
- Bulgarian: ласкателство (bg) n (laskatelstvo)
- Catalan: adulació f
- Chinese:
- Mandarin: 吹捧 (zh) (chuīpěng), 马屁 (zh) (mǎpì), 奉承 (zh) (fèngchéng), 逢迎 (zh) (féngyíng) (literary)
- Czech: lichocení n, pochlebování n
- Danish: smiger c
- Dutch: vleierij (nl) f
- Esperanto: flato
- Finnish: imartelu (fi), mielistely (fi)
- French: flatterie (fr) f
- Galician: adulación (gl) f
- German: Schmeichelei (de) f, Schöntuerei f, (colloquial) Schmus (de) m
- Greek: κολακεία (el) f (kolakeía)
- Ancient: κολακεία f (kolakeía)
- Hindi: चापलूसी (hi) (cāplūsī)
- Hungarian: hízelgés (hu), hízelkedés (hu)
- Irish: spleáchas m, spleá f, bladar m, plámás m
- Old Irish: spled, spledachus m
- Italian: salamelecchi pl, adulazione (it) f, piaggeria (it) f, sviolinata (it) f, incensamento (it) m, chitarrata f
- Japanese: お世辞 (ja) (oseji), おべっか (ja) (obekka), 諂媚 (ja) (tembi)
- Kazakh: қошемет (qoşemet)
- Korean: 아첨 (ko) (acheom)
- Latin: blanditia f, adulatio f
- Lithuanian: meilikavimas m
- Macedonian: ласкање n (laskanje)
- Norwegian:
- Bokmål: smiger m
- Nynorsk: smiger m
- Polish: pochlebstwo (pl) n
- Portuguese: lisonja (pt) f, bajulação (pt) f
- Romagnol: adulaziôn f
- Russian: лесть (ru) f (lestʹ), подхали́мство (ru) n (podxalímstvo)
- Scottish Gaelic: gabhann m
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ласкање n
- Roman: laskanje n
- Slovak: lichotenie n
- Spanish: adulación (es) f, peloteo (es) m, falago (es) m (disused), halago (es) m, asentación f (disused)
- Swedish: smicker (sv) n
- Tagalog: pambobola
- Telugu: ముఖప్రీతి (te) (mukhaprīti), ముఖస్తుతి (te) (mukhastuti)
- Tok Pisin: gris
- Turkish: yağcılık (tr) (figurative), sırnaşma (tr)
- Ukrainian: ле́стощі f pl (léstošči), ле́стка f (léstka)
- Volapük: flät (vo)
|
instant of excessive praise
- Albanian: lajkë (sq) f
- Czech: lichotka f
- Finnish: imartelu (fi), mielistely (fi)
- Galician: afago m
- German: (colloquial) Geschmeichel n
- Greek: κολακεία (el) f (kolakeía)
- Italian: lusinga (it) f
- Polish: pochlebstwo (pl) n
- Romagnol: adulaziôn f
- Slovak: lichôtka f
- Spanish: piropo (es) m, camelo (es) m, lisonja (es) f, requiebro (es) m, halago (es) m, flor (es) f, zalamería (es) f, carantoña (es) f, falago (es) m (disused), asentación f (disused)
- Tok Pisin: gris
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
Anagrams