八埏
Chinese
| eight | boundary | ||
|---|---|---|---|
| trad. (八埏) | 八 | 埏 | |
| simp. #(八埏) | 八 | 埏 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bāyán
- Zhuyin: ㄅㄚ ㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: bayán
- Wade–Giles: pa1-yen2
- Yale: bā-yán
- Gwoyeu Romatzyh: bayan
- Palladius: баянь (bajanʹ)
- Sinological IPA (key): /pä⁵⁵ jɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: peat yen
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*preːd lan/
Noun
八埏
- (Classical) places that are remote and faraway
- 上暢九垓,下泝八埏。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Book of Han, circa 1st century CE
- Shàng chàng jiǔgāi, xià sù bāyán. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
上畅九垓,下溯八埏。 [Traditional Chinese poetry, simp.]- 陛下龍興御極,寰海永清,道暢八埏,威加九域,鴻和普洽,靡不周泰。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Tang Dynasty, Liu Zongyuan, 《代裴行立謝移鎮表》
- Bìxià lóngxìng yùjí, huánhǎi yǒngqīng, dào chàng bāyán, wēi jiā jiǔyù, hónghé pǔqià, mǐ bù zhōutài. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
陛下龙兴御极,寰海永清,道畅八埏,威加九域,鸿和普洽,靡不周泰。 [Classical Chinese, simp.]- 1915, “中華雄立宇宙間 [China Heroically Stands in the Universe]”, 廕昌 [Yin Chang] (lyrics), 王露 [Wang Lu] (music):