See also:
U+58BE, 墾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-58BE

[U+58BD]
CJK Unified Ideographs
[U+58BF]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 32, 土+13, 16 strokes, cangjie input 月女土 (BVG), four-corner 27104, composition )

Derived characters

  • 𡓚 𮒰

References

  • Kangxi Dictionary: page 240, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 5509
  • Dae Jaweon: page 479, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 492, character 4
  • Unihan data for U+58BE

Chinese

trad.
simp. *
alternative forms 𡍭
𡓚

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kʰɯːnʔ): semantic (earth/soil) + phonetic . It expresses the meaning of clearing and opening up land.[1]

References

  1. ^ Digital Shinjigen 2017

Pronunciation


Note:
  • keng2 - Chaozhou, Chenghai, Raoping, Shantou;
  • kiang2 - Chaoyang, Jieyang.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (29)
    Final () (53)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter khonX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kʰənX/
    Pan
    Wuyun
    /kʰənX/
    Shao
    Rongfen
    /kʰənX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kʰənX/
    Li
    Rong
    /kʰənX/
    Wang
    Li
    /kʰənX/
    Bernhard
    Karlgren
    /kʰənX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    kěn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    han2
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 3930
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kʰɯːnʔ/

    Definitions

    1. to cultivate; to reclaim wasteland
    2. to till; to plow

    Compounds

    References

    • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
    • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 230.

    Japanese

    Kanji

    (Jōyō kanji)

    1. to till, to plough
    2. to cultivate; to reclaim wasteland

    Readings

    • Go-on: こん (kon, Jōyō)
    • Kan-on: こん (kon, Jōyō)
    • Kun: ひらく (hiraku, 墾く)たがやす (tagayasu, 墾す)はる (haru, 墾る)

    Compounds

    Derived terms
    • (こん)(でん) (konden, newly cultivated field)
    • (こん)() (konka, cultivation of land)
    • (こん)(げい) (kongei)
    • (こん)(こう) (konkō, reclaiming land)
    • (こん)(こう) (konkō, cultivation)
    • (こん)(さく) (konsaku, plowing land and digging ditches)
    • (こん)(しゅ) (konshu, plowing and cultivation)
    • (こん)(じょ) (konjo, plowing/cultivating land)
    • 墾壌(こん) (konjō, cultivation)
    • (こん)(しょく) (konshoku, plowing and cultivation)
    • (こん)(しょく) (konshoku, same as 墾殖)
    • (こん)(じょく) (konjoku, clearing and pruning of land)
    • (こん)(そう) (konsō, cultivation of grassland)
    • (こん)(ぱつ) (konpatsu, cultivation)
    • (こん)(ぺき) (konpeki, cultivation)
    • (こん)(ぺき) (konpeki, cultivation)
    • (こん)(みん) (konmin, settler, colonist)
    • (はり)(みち) (harimichi, newly-cleared road)
    • (かい)(こん) (kaikon, cultivation, clearing)
    • (こう)(こん) (kōkon, plowing and cultivation)
    • 鉏墾
    • (しん)(こん) (shinkon, reclaiming, cultivation)
    • 償墾
    • 備墾
    • (へき)(こん) (hekikon, cultivation)
    • 翻墾

    Korean

    Hanja

    • (gan) (hangeul , revised gan, McCune–Reischauer kan)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: khẩn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.