外人
Chinese
outside; in addition; foreign outside; in addition; foreign; external |
man; person; people | ||
---|---|---|---|
trad. (外人) | 外 | 人 | |
simp. #(外人) | 外 | 人 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ngoi6 jan4
- Hakka
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): guei5 nang2
- Southern Min (Hokkien, POJ): gōa-lâng / gōa-lîn / gōa-jîn
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wàirén
- Zhuyin: ㄨㄞˋ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: wàirén
- Wade–Giles: wai4-jên2
- Yale: wài-rén
- Gwoyeu Romatzyh: wayren
- Palladius: вайжэнь (vajžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /waɪ̯⁵¹ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ngoi6 jan4
- Yale: ngoih yàhn
- Cantonese Pinyin: ngoi6 jan4
- Guangdong Romanization: ngoi6 yen4
- Sinological IPA (key): /ŋɔːi̯²² jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngoi-ngìn
- Hakka Romanization System: ngoi nginˇ
- Hagfa Pinyim: ngoi4 ngin2
- Sinological IPA: /ŋoi̯⁵⁵ ŋin¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ngoi˖ ngin
- Sinological IPA: /ŋoi³³ ŋin⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: guei5 nang2
- Báⁿ-uā-ci̍: gōi-náng
- Sinological IPA (key): /kuei¹¹ naŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: guei5 nang2
- Sinological IPA (key): /kuei²¹ naŋ²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: gōa-lâng
- Tâi-lô: guā-lâng
- Phofsit Daibuun: goaxlaang
- IPA (Xiamen): /ɡua²²⁻²¹ laŋ²⁴/
- IPA (Quanzhou): /ɡua⁴¹⁻²² laŋ²⁴/
- IPA (Taipei): /ɡua³³⁻¹¹ laŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /ɡua²²⁻²¹ laŋ¹³/
- IPA (Kaohsiung): /ɡua³³⁻²¹ laŋ²³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: gōa-lîn
- Tâi-lô: guā-lîn
- Phofsit Daibuun: goaxliin
- IPA (Xiamen): /ɡua²²⁻²¹ lin²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: gōa-jîn
- Tâi-lô: guā-jîn
- Phofsit Daibuun: goaxjiin
- IPA (Zhangzhou): /ɡua²²⁻²¹ d͡zin¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Middle Chinese: ngwajH nyin
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ŋ]ʷˤa[t]-s ni[ŋ]/
- (Zhengzhang): /*ŋʷaːds njin/
Noun
外人
Synonyms
- (stranger):
- (foreigner):
Dialectal synonyms of 外國人 (“foreigner”) [map]
Antonyms
- (antonym(s) of “non-family member”): 自己人 (zìjǐrén)
See also
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
外 | 人 |
がい Grade: 2 |
じん Grade: 1 |
on'yomi |
Etymology 1
/ɡwaizin/ → /ɡaidʑin/
Ultimately from Middle Chinese 外人 (MC ngwajH nyin), literally “outside person, outsider”. First attested in the late 900s, with the sense developing from the late 1800s to refer to “foreigner”.[1]
Pronunciation
Noun
外人 • (gaijin) ←ぐゎいじん (gwaizin)?
- [from 900s] (obsolete) outsider; an estranged, unfamiliar person
- 995-999: Fusōshū (volume 9; Gunsho Ruijū volume 8, page 578)
- 口畔懸河渉漢深。春杉拭盞就花陰。外人傾耳猶添愛、況是堂中父母心。
- (please add an English translation of this quotation)
- c. 13th century: Heike Monogatari (volume 1, page 123)
- しかるに其恩をわすれて、外人もなき所に兵具をとゝのへ、軍兵をかたらひをき、其營みの他は他事なし。
- (please add an English translation of this quotation)
- c. 1349: Renri Hishō (page 38)
- 但、外人など上手おほからむ座にては、聊か斟酌すべし
- (please add an English translation of this quotation)
- 1597: Ekirin Setsuyōshū (page 133)
- 外人 (グワイジン)
- (please add an English translation of this quotation)
- 1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki, page 314:
- Guaijin, グヮイジン(外人) Focano fito. (他の人) 他国の人、すなわち、土着の人ではない者.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1617: Gennabon Kagakushū (page 73)
- 外人 (グワイジン) 他人也
- (please add an English translation of this quotation)
- 995-999: Fusōshū (volume 9; Gunsho Ruijū volume 8, page 578)
- [from 1875] (sometimes derogatory) alien, foreigner; especially foreigner in Japan
- 1875: 文明論之概略 (page 18)
- 譬えば頑固なる士民は外国人を悪むを以て常とせり。又学者流の人にても少しく見識ある者は外人の挙動を見て決して心酔するに非ず,之を悦ばざるの心は彼の頑民に異なることなしと云うも可なり。
- (please add an English translation of this quotation)
- 1875: 文明論之概略 (page 18)
- [date unknown] (Hawaii) A white person
Usage notes
Today 外人 (gaijin) often has a stereotyped derogatory connotation, and 外国人 (gaikokujin, literally “outside country person”) is used as the neutral term.
Synonyms
Derived terms
- 外人売り (gaijin uri)
- 外人買い (gaijin gai)
- 外人記者 (gaijin kisha)
- 外人さん (gaijin-san)
- 外人選手 (gaijin senshu)
- 外人投資家 (gaijin tōshika)
- 外人部隊 (gaijin butai)
- 外人向き (gaijin muki)
- 外人向け (gaijin muke)
- 内外人 (naigaijin)
- 外人ハンター (gaijin hantā)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
外 | 人 |
うとき Grade: 2 |
ひと Grade: 1 |
irregular | kun'yomi |
Adjective 疎い (utoi, “unacquainted”) in attributive form and 人 (hito, “person”).
Obsolete usage, reflecting unstandardized orthography with inflecting word endings omitted from the spellings.
Pronunciation
- IPA(key): [ɯ̟to̞kʲi çito̞]
Noun
外人 • (utoki hito)
- (obsolete) an estranged or unfamiliar person
- c. 11th century: Ruiju Myōgishō
- 外人ウトキ人
- (please add an English translation of this quotation)
- c. 11th century: Ruiju Myōgishō
References
- ^ “外人”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- Fukuzawa, Yukichi (1995) [1875] Bunmeiron no Gairyaku, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
- Hanawa, Hokiichi (1960) Gunsho Ruijū, volume 8, Tōkyō: Zoku Gunsho Ruijū Kanseikai
- Kamei, Takashi (1944) [1617] Kagakushū: Gennabon, Tōkyō: Iwanami Shoten
- Kidō, Saizō with Imoto Nōichi (1961) Iwanami Nihon Koten Bungaku Taikei: Renga Ronshū, Haironshū (in Japanese), Iwanami Shoten, →ISBN
- Takagi, Ichinosuke with Masao Ozawa, Kaoru Atsumi, Haruhiko Kindaichi (1959) Nihon Koten Bungaku Taikei 32: Heike Monogatari 1 (in Japanese), Iwanami Shoten, →ISBN
- Tasaka, Junko (1985) [995-999] Fusōshū: Kōhon to Sakuin, Fukuoka: Tōka Shobō
- Fukkoku Nihon Koten Zenshū: Setsuyōshū, Tōkyō: Gendai Shichō Shinsha, 2006 [1597], →ISBN
Anagrams
- 人外 (jingai)
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
外 | 人 |
Noun
外人 • (oein) (hangeul 외인)