夜郎自大

Chinese

Yelang self-important; arrogant; conceited
simp. and trad.
(夜郎自大)
夜郎 自大

Etymology

Based on a passage in Records of the Grand Historian:

使者:「?」夜郎以為不知廣大 [Traditional Chinese poetry, trad.]
使者:「?」夜郎以为不知广大 [Traditional Chinese poetry, simp.]
From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
Diānwáng yǔ Hàn shǐzhě yán yuē: “Hàn yǔ wǒ shú dà?” Jí Yèlánghóu yì rán. Yǐ dào bù tōng, gù gè zì yǐwéi yī zhōu zhǔ, bùzhī Hàn guǎngdà. [Pinyin]
The King of Dian, while talking to the Han envoys, asked: "The Han (state) and mine, which is larger?" The Yelang lord did so too. As the roads (between their principalities and China) were not open, so each, deeming himself the ruler of a principality, did not know how large and vast the Han (empire) was.

Pronunciation


Idiom

夜郎自大

  1. to be ignorant and arrogant; to be self-deluded