好好叫

Chinese

all out; to one's heart's content; earnestly
all out; to one's heart's content; earnestly; hard
 
adverbial suffix
trad. (好好叫) 好好
simp. #(好好叫) 好好
alternative forms 好好較好好较
好好交

Pronunciation

  • Wu (Northern, Wugniu): 5hau-hau5-ciau5 / 5hau-au5-ciau5 / 3hau-hau3-ciau0

  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 5hau-hau5-ciau5
      • MiniDict: hau hau ciau
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2hau-hau2-jiau2
      • Sinological IPA (Shanghai): /hɔ³³ hɔ⁵⁵ t͡ɕiɔ²¹/
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 5hau-au5-ciau5
      • MiniDict: hau au ciau
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2hau-au2-jiau2
      • Sinological IPA (Shanghai): /hɔ³³ ɔ⁵⁵ t͡ɕiɔ²¹/
    • (Northern: Suzhou)
      • Wugniu: 3hau-hau3-ciau0
      • MiniDict: hau hau ciau
      • Sinological IPA (Suzhou): /hæ⁵² hæ¹¹ t͡ɕiæ/
Note: 5hau-au5-ciau5 — Shanghainese, elided reading. See also 好叫.

Adverb

好好叫 (Northern Wu)

  1. properly; appropriately; aptly; to one's best ability; very much
    好好叫 [Ningbonese, trad.]
    好好叫 [Ningbonese, simp.]
    give them a proper beating/beat them up good
  2. (used to emphasize the great extent of a difference, often in comparative contexts) greatly or extremely (different); much more
    價鈿𠲎上趟辰光好好叫便宜 [Shanghainese, trad.]
    价钿𠲎上趟辰光好好叫便宜 [Shanghainese, simp.]
    6na 8geq 5ka-di6 8veq6-te5-va6 6ngu 6zaon-thaon5 le6 6ma-gheq8-zen6-kuaon5 5hau-hau5-ciau5 5iau 6bi-gni6-leq8-meq8 [Wugniu]
    Surely your price is wrong? The last time I came here to buy this it was way cheaper!
    搿能介好好叫人家 [Shanghainese, trad.]
    搿能介好好叫人家𫪁 [Shanghainese, simp.]
    6zhieu 6non 8geq-nen6-ka5 6bau-faq7-ghau6 5hau-hau5-ciau5 5pi-veq8-ku5 6gnin-ka1-le0 [Wugniu]
    With the way you're running now, there's no way you'd compare to the others at all!

Adjective

好好叫

  1. (Northern Wu) perfectly good; perfectly fine
    好好叫現在樣子 [Northern Wu, trad.]
    好好叫现在样子 [Northern Wu, simp.]
    3hau-hau3-ciau5-keq7 4gnin 5pie-zen6 6ye-ze4 1ngau-fu5 6yan-tsy3 [Wugniu]
    (To think) that a once perfectly decent person would ever end up like this.
    好好叫垃海 [Shanghainese, trad.]
    好好叫垃海 [Shanghainese, simp.]
    8diq-tsaq7 5uoe-meq8 5hau-hau5-ciau5-laq8-he5-ia1 1tse 6yon-theq7-yi6 8zeq-gni6 7paq-gni 6gha 8veq-pho5 6wa-gheq8-lau6 [Wugniu]
    This bowl is absolutely good still! You can use it for eight or ten more years and you won't have to worry about it breaking.
  2. (Shanghainese) (predicative) proper; well-behaved
    好好叫 [Shanghainese, trad.]
    好好叫 [Shanghainese, simp.]
    6non 1paon-ngu6 5hau-hau5-ciau5 [Wugniu]
    You'd better behave!

Derived terms

  • (Shanghainese, contracted form) 好叫