璞玉
Chinese
unpolished gem | jade | ||
---|---|---|---|
trad. (璞玉) | 璞 | 玉 | |
simp. #(璞玉) | 璞 | 玉 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: púyù
- Zhuyin: ㄆㄨˊ ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: púyù
- Wade–Giles: pʻu2-yü4
- Yale: pú-yù
- Gwoyeu Romatzyh: pwuyuh
- Palladius: пуюй (pujuj)
- Sinological IPA (key): /pʰu³⁵ y⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: phaewk ngjowk
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*pʰroːɡ ŋoɡ/
Noun
璞玉
- uncut or unpolished jade
- 今有璞玉於此,雖萬鎰,必使玉人彫琢之。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Jīn yǒu púyù yú cǐ, suī wàn yì, bì shǐ yùrén diāozhuó zhī. [Pinyin]
- Here now you have a a piece of jade, unwrought, in the stone, though it may be worth 10,000 yi, you'll still surely employ a lapidary to cut and polish it.
今有璞玉于此,虽万镒,必使玉人雕琢之。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Derived terms
- 渾金璞玉 / 浑金璞玉
- 璞玉專案 / 璞玉专案
- 璞玉渾金 / 璞玉浑金
- 璞玉為石 / 璞玉为石
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
璞 | 玉 |
はく Hyōgai |
ぎょく Grade: 1 |
kan'on |
Noun
璞玉 • (hakugyoku)
References
- ^ “璞玉”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months