芙蓉
Chinese
| phonetic | |||
|---|---|---|---|
| trad. (芙蓉) | 芙 | 蓉 | |
| simp. #(芙蓉) | 芙 | 蓉 | |
| alternative forms | 夫容 | ||
Etymology
Possibly derived from a word meaning “to blossom”; compare 敷榮/敷荣 (fūróng, “to blossom”) (Zhang and Shen, 2014).
- "Seremban"
- Phono-semantic matching of Malay Sungai Ujong via Cantonese.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fu4 jung4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): hù-ṳ̀ng
- Southern Min (Hokkien, POJ): hû-iông / phû-iông / phû-jiông / phû-jêng
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6vu-yon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: fúróng
- Zhuyin: ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: fúróng
- Wade–Giles: fu2-jung2
- Yale: fú-rúng
- Gwoyeu Romatzyh: fwurong
- Palladius: фужун (fužun)
- Sinological IPA (key): /fu³⁵ ʐʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fu4 jung4
- Yale: fùh yùhng
- Cantonese Pinyin: fu4 jung4
- Guangdong Romanization: fu4 yung4
- Sinological IPA (key): /fuː²¹ jʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: phù-yùng
- Hakka Romanization System: puˇ iungˇ
- Hagfa Pinyim: pu2 yung2
- Sinological IPA: /pʰu¹¹ i̯uŋ¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: phù-yùng
- Hakka Romanization System: puˇ (r)iungˇ
- Hagfa Pinyim: pu2 yung2
- Sinological IPA: /pʰu¹¹ (j)i̯uŋ¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: pu rhung
- Sinological IPA: /pʰu⁵⁵ ʒuŋ⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hû-iông
- Tâi-lô: hû-iông
- Phofsit Daibuun: hu'ioong
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /hu²⁴⁻²² iɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /hu²³⁻³³ iɔŋ²³/
- IPA (Taipei): /hu²⁴⁻¹¹ iɔŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /hu¹³⁻²² iɔŋ¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: phû-iông
- Tâi-lô: phû-iông
- Phofsit Daibuun: phu'ioong
- IPA (Taipei): /pʰu²⁴⁻¹¹ iɔŋ²⁴/
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /pʰu²⁴⁻²² iɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /pʰu²³⁻³³ iɔŋ²³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: phû-jiông
- Tâi-lô: phû-jiông
- Phofsit Daibuun: phujioong
- IPA (Zhangzhou): /pʰu¹³⁻²² d͡ziɔŋ¹³/
- (Hokkien: Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: phû-jêng
- Tâi-lô: phû-jîng
- Phofsit Daibuun: phujeeng
- IPA (Yilan): /pʰu²⁴⁻³³ d͡ziɪŋ²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: bju yowng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ba loŋ/
Noun
芙蓉
- lotus (Nelumbo nucifera)
- 製芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE
- Zhì jìhé yǐwéi yī xī, jí fúróng yǐwéi shāng. [Pinyin]
- I fashioned the flowers of the water-caltrops to adorn my upper garment; I collected those of the lotus for my lower one.
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- cotton rose (Hibiscus mutabilis)
Synonyms
- (lotus):
- (cotton rose):
Derived terms
Descendants
Proper noun
芙蓉
- (~區) Furong (a district of Changsha, Hunan, China)
- (~市) Seremban, Fu Yong (a city, the state capital of Negeri Sembilan, Malaysia)
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Fúróng
- Zhuyin: ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: Fúróng
- Wade–Giles: Fu2-jung2
- Yale: Fú-rúng
- Gwoyeu Romatzyh: Fwurong
- Palladius: Фужун (Fužun)
- Sinological IPA (key): /fu³⁵ ʐʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fu4 jung4
- Yale: fùh yùhng
- Cantonese Pinyin: fu4 jung4
- Guangdong Romanization: fu4 yung4
- Sinological IPA (key): /fuː²¹ jʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Phû-chhiûⁿ
- Tâi-lô: Phû-tshiûnn
- Phofsit Daibuun: phuchviuu
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /pʰu²⁴⁻²² t͡sʰiũ²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
Proper noun
芙蓉
- Alternative name for 梅山 (Méishān, “Meishan Town, Nan'an, Fujian”).
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 芙 | 蓉 |
| ふ Jinmeiyō |
よう Jinmeiyō |
| on'yomi | |
Etymology
From Middle Chinese 芙蓉 (MC bju yowng).
Pronunciation
Noun
芙蓉 or 芙蓉 • (fuyō) ←ふよう (fuyou)?
Usage notes
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).
Derived terms
- 芙蓉蟹 (fūyōhai)