螟蛉
Chinese
| Heliothus armigera | |||
|---|---|---|---|
| trad. (螟蛉) | 螟 | 蛉 | |
| simp. #(螟蛉) | 螟 | 蛉 | |
Etymology
Reduplicated from *mliŋ according to Li Fang-Kuei apud Schuessler (2007).
While Pittayaporn (2009) proposes that Proto-Tai *m.leːŋᴬ (“insect”) is loaned from either early or late Middle Chinese, Schuessler (2007) proposes the reverse loan-direction: i.e. from Tai into Chinese (see also Li (1976)).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: mínglíng
- Zhuyin: ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: mínglíng
- Wade–Giles: ming2-ling2
- Yale: míng-líng
- Gwoyeu Romatzyh: mingling
- Palladius: минлин (minlin)
- Sinological IPA (key): /miŋ³⁵ liŋ³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 名伶
明靈 / 明灵
螟蛉
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ming4 ling4
- Yale: mìhng lìhng
- Cantonese Pinyin: ming4 ling4
- Guangdong Romanization: ming4 ling4
- Sinological IPA (key): /mɪŋ²¹ lɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: bêng-lêng
- Tâi-lô: bîng-lîng
- Phofsit Daibuun: bengleeng
- IPA (Xiamen): /biɪŋ²⁴⁻²² liɪŋ²⁴/
- IPA (Quanzhou): /biɪŋ²⁴⁻²² liɪŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /biɪŋ¹³⁻²² liɪŋ¹³/
- IPA (Taipei): /biɪŋ²⁴⁻¹¹ liɪŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /biɪŋ²³⁻³³ liɪŋ²³/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: meng leng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*meːŋ reːŋ/
Noun
螟蛉
- green rice caterpillar (Naranga aenescens); (in general) caterpillar of many Lepidoptera species, such as the corn earworm or the small white butterfly (which destroy rice and other plants)
- 螟蛉有子,蜾蠃負之。教誨爾子,式穀似之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Mínglíng yǒu zǐ, guǒluǒ fù zhī. Jiàohuì ěr zǐ, shìgǔ sì zhī. [Pinyin]
- The mulberry insect has young ones,
And the sphex carries them away.
Teach and train your sons,
And they will become good as you are.
螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式谷似之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 螟蛉之子殪,而逢蜾蠃。祝之曰:「類我,類我。」久則肖之矣!速哉,七十子之肖仲尼也。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE
- Mínglíng zhī zǐ yì, ér féng guǒluǒ. Zhù zhī yuē: “Lèi wǒ, lèi wǒ.” Jiǔ zé xiào zhī yǐ! Sù zāi, qīshí zǐ zhī xiào Zhòngní yě. [Pinyin]
- The dying moth larva encountered the wasp. The wasp snatched it away saying, “Be like me, be like me.”
After a while, they were alike. How quickly it is, that the seventy disciples became like Confucius!
螟蛉之子殪,而逢蜾蠃。祝之曰:「类我,类我。」久则肖之矣!速哉,七十子之肖仲尼也。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (literary, figurative) short for 螟蛉子 (mínglíngzǐ, “adopted son”)
Derived terms
Descendants
Others:
- →? Proto-Tai: *m.leːŋᴬ (“insect”)
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 螟 | 蛉 |
| めい Hyōgai |
れい Hyōgai |
| kan'on | |
Etymology
From Middle Chinese 螟蛉 (MC meng leng).
Pronunciation
Noun
螟蛉 • (meirei)
- synonym of 青虫 (aomushi): any butterfly or moth larvae that are colored green
- (figurative) synonym of 養子 (yōshi): an adopted child