足以
Chinese
foot; to be sufficient | to use; according to; so as to to use; according to; so as to; in order to; by; with; because; Israel (abbrev.) | ||
---|---|---|---|
trad. (足以) | 足 | 以 | |
simp. #(足以) | 足 | 以 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zúyǐ
- Zhuyin: ㄗㄨˊ ㄧˇ
- Tongyong Pinyin: zúyǐ
- Wade–Giles: tsu2-i3
- Yale: dzú-yǐ
- Gwoyeu Romatzyh: tzwuyii
- Palladius: цзуи (czui)
- Sinological IPA (key): /t͡su³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zuk1 ji5
- Yale: jūk yíh
- Cantonese Pinyin: dzuk7 ji5
- Guangdong Romanization: zug1 yi5
- Sinological IPA (key): /t͡sʊk̚⁵ jiː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiok-í
- Tâi-lô: tsiok-í
- Phofsit Daibuun: ciok'ie
- IPA (Xiamen): /t͡siɔk̚³²⁻⁴ i⁵³/
- IPA (Zhangzhou): /t͡siɔk̚³²⁻⁵ i⁵³/
- IPA (Quanzhou): /t͡siɔk̚⁵⁻²⁴ i⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Middle Chinese: tsjowk yiX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ts]ok ləʔ/
- (Zhengzhang): /*ʔsoɡ lɯʔ/
Adverb
足以
- sufficient to; enough to
- 是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Shì xīn zúyǐ wàng yǐ. Bǎixìng jiē yǐ wáng wèi ài yě, chén gù zhī wáng zhī bùrěn yě. [Pinyin]
- The heart seen in this is sufficient to carry you to the royal sway. The people all supposed that your Majesty grudged [the animal], but your servant knows surely, that it was your Majesty's not being able to bear the sight [which made you do as you did].
是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。 [Traditional Chinese poetry, simp.]